Английский - русский
Перевод слова Country
Вариант перевода Страна

Примеры в контексте "Country - Страна"

Примеры: Country - Страна
Given the country's level of economic development, it could not take in unlimited numbers of refugees. С учетом уровня своего экономического развития ее страна не может принимать беженцев в неограниченном количестве.
My country has taken every measure necessary to combat and stop the phenomenon of international terrorism. Моя страна принимает все необходимые меры для борьбы с международным терроризмом, чтобы остановить его.
My country condemns unreservedly all acts of terrorism and reaffirms the need to step up international cooperation to prevent and combat them. Моя страна безоговорочно осуждает любые проявления терроризма и подтверждает необходимость активизации международного сотрудничества по их предотвращению и борьбе с ними.
The country had suffered wars with Tajikistan and Afghanistan, as well as having been affected by external conflicts in neighbouring countries. Страна вела войны с Таджикистаном и Афганистаном, а также была затронута внешними конфликтами в соседних странах.
His own country, the Russian Federation, had experienced a series of ethnic conflicts. Его собственная страна, Российская Федерация, сталкивается с рядом этнических конфликтов.
One country in Europe is at the forefront of the development of service price indices, namely the United Kingdom. В Европе пионером в разработке индексов цен на услуги выступает одна страна, а именно Соединенное Королевство.
My country welcomes the efforts of the Timorese Government to build a State of law based on the principles of democracy and respect for human rights. Моя страна приветствует усилия тиморского правительства по созданию правового государства, основанного на принципах демократии и уважения прав человека.
The Secretary-General's report gives an objective overview of the situation in Timor-Leste and makes recommendations with which my country fully agrees. В докладе Генерального секретаря дается объективный обзор ситуации в Тиморе-Лешти и содержатся рекомендации, с которыми моя страна полностью согласна.
This is especially important at a time when the country is moving towards holding early legislative elections. Это особенно важно в период, когда страна приближается к проведению досрочных выборов в законодательный орган.
It is a problem that is beyond the ability of any country or organization to solve unilaterally. Эту проблему не в состоянии решить самостоятельно ни одна страна или организация.
The country's serious financial difficulties, caused by this situation, could undermine the labour truce. Большие финансовые трудности, с которыми сталкивается страна в результате этой ситуации, могут подорвать социальное перемирие.
Most of the recommendations deserve the full support of my country. Моя страна полностью поддерживает большинство из них.
My country will continue carefully and constructively to study them, in line with its policy of supporting and promoting international peace and security. Наша страна будет продолжать внимательно и конструктивно изучать их в соответствии со своей политикой поддержки и поощрения международного мира и безопасности.
It is true that effective and economically beneficial participation in international trade calls for specialization in products for which a country has a comparative advantage. Совершенно справедливо отмечают, что для эффективного и экономически выгодного участия в международной торговле требуется специализация на тех товарах, по которым данная страна имеет сравнительные преимущества.
An illustrative example is provided by the only country to "graduate" so far from LDC status, Botswana. Показательным примером является единственная страна, которой удалось до сих пор избавиться от статуса НРС, - Ботсвана.
Her country's international cooperation had increased significantly at both bilateral and multilateral levels. Ее страна значительно активизировала свое международное сотрудничество как на двустороннем, так и многостороннем уровнях.
His country had cooperated with the United Nations and Inter-American human rights systems. Его страна сотрудничает с органами Организации Объединенных Наций и межамериканскими механизмами по защите прав человека.
At present, my own country, Nepal, is facing the threat of domestic terrorism. В настоящее время моя страна - Непал - сталкивается с опасностью внутригосударственного терроризма.
Thus, it is almost impossible for a particular country to regulate content originating in foreign countries. Таким образом, та или иная конкретная страна практически не в состоянии регулировать это содержание, источник которого находится в других странах.
The representative of Uganda said that her country had made great progress over the last decade in sustaining growth and reducing poverty. Представитель Уганды заявила, что ее страна добилась за последнее десятилетие большого прогресса в придании устойчивого характера экономическому росту и в борьбе с нищетой.
It is essential for both reviews that the country be fully represented at a high level. Для проведения обоих обзоров необходимо, чтобы страна была всесторонне представлена на высоком уровне.
Follow-up of EPR: During this stage a country under review should begin to implement the recommendations. Последующие мероприятия в развитие результатов ОРЭД: На этом этапе страна проведения обзора должна приступить к выполнению рекомендаций.
No country is immune from this kind of attack. Ни одна страна не является неуязвимой перед лицом такого нападения.
These efforts have enabled my country to attain more than 95 per cent of the inspection goals. Благодаря этим усилиям моя страна добилась осуществления инспекционных целей более чем на 95 процентов.
Vigilance and cooperation with the international community will permit the country to respond effectively to the problems caused by terrorism. Благодаря проявлению бдительности и сотрудничеству с международным сообществом страна сможет успешно решать проблемы, создаваемые терроризмом.