UNIDO's long-standing cooperation with his country had been beneficial. |
Его страна давно и с большой пользой для себя сотрудничает с ЮНИДО. |
As a developing country, Uruguay appreciated UNIDO's support. |
Уругвай, как развивающаяся страна, высоко оценивает поддержку, получаемую со стороны ЮНИДО. |
His country had engaged financially and technically in two UNIDO development projects in Ukraine. |
Его страна участвовала, оказывая финансовую и техническую поддержку, в двух проектах развития ЮНИДО на Украине. |
His country also supported the five-point proposal on nuclear disarmament of the Secretary-General. |
Страна также одобряет предложение из пяти пунктов по ядерному разоружению, с которым выступил Генеральный секретарь. |
No country can handle such a situation alone. |
Ни одна страна не в состоянии справиться с подобной ситуацией в одиночку. |
No country can tackle these issues in isolation. |
Ни одна страна не может в одиночку справиться с этими проблемами. |
No single country can deal with it alone. |
Ни одна страна не может решить эту проблему в одиночку. |
No other country suffered such horrible devastation. |
Такого чудовищного урона не потерпела ни одна европейская страна. |
But no country can defeat it by itself. |
Но ни одна страна не может победить его в одиночку. |
Whatever their country of origin, today their descendants were Paraguayan citizens. |
Какова бы ни была страна их происхождения, в настоящее время их потомки являются гражданами Парагвая. |
A country seeking assistance could submit projects to the Mercury Fund for implementation. |
Страна, обращающаяся за содействием, могла бы представлять в фонд по ртути проекты для осуществления. |
The country now not only meets, but surpasses the MDG target. |
В настоящее время эта страна не только достигла ЦРДТ, но и превысила требуемые показатели. |
The country faces several challenges related to natural disasters, education and child protection. |
Страна сталкивается с рядом трудностей, связанных со стихийными бедствиями, положением в сфере образования и защитой детей. |
My country expects those resolutions to be implemented in full. |
Моя страна надеется, что эти резолюции будут выполнены в полном объеме. |
In 2007 the country drew up a National Sanitation Policy. |
В 2007 году страна приступила к реализации Национальной политики в области санитарии. |
In 2007 the country drew up a National Sanitation Policy. |
В 2007 году страна приступила к осуществлению Национальной стратегии оздоровления окружающей среды. |
Thus, a country may not discriminate between foreign and domestic service supplier regarding subsidization. |
Следовательно, та или иная страна не может проводить дискриминационное различие между иностранными и национальными поставщиками услуг в отношении субсидирования. |
Every country is welcome to participate. |
Однако принять участие в его работе может любая страна. |
Another country favoured more action-oriented and practical approaches. |
Другая страна выступила за применение подходов, в большей степени ориентированных на практическую деятельность. |
One country responded that, instead, meetings should focus on operational cooperation. |
Одна страна указала, что вместо этого совещаниям следует уделять больше внимания сотрудничеству в оперативной области. |
Costa Rica is a middle-income country. |
Коста-Рика - это страна со средним уровнем дохода. |
We are convinced that no country can succeed in a turbulent environment. |
Мы убеждены, что ни одна страна не может добиться успеха в нестабильных условиях. |
Every country must promote training on youth and human rights. |
Каждая страна должна поощрять подготовку кадров по молодежной проблематике и правам человека. |
Additionally, each country should establish or strengthen its disaster management plan. |
Кроме того, каждая страна должна разрабатывать и укреплять план обеспечения готовности к стихийным бедствиям. |
Kuwait therefore attracts workers: it is a labour importing country. |
В силу этого Кувейт привлекает рабочую силу: страна является импортером трудовых ресурсов. |