Английский - русский
Перевод слова Country
Вариант перевода Страна

Примеры в контексте "Country - Страна"

Примеры: Country - Страна
The country no longer received preferential treatment for the agricultural sector and was struggling with development. Страна больше не пользуется льготами в сельскохозяйственной отрасли и с трудом обеспечивает свое развитие.
The country continued to struggle to provide opportunities for children. Страна по-прежнему испытывает серьезные трудности с предоставлением детям различных возможностей.
The country cooperated closely with United Nations mechanisms and other States in the international campaign against drugs. Страна тесно сотрудничает с механизмами Организации Объединенных Наций и другими государствами в рамках международной кампании по борьбе с наркотиками.
Bosnia and Herzegovina hoped that the country would develop its human rights protection system. Государство Босния и Герцеговина выразило надежду, что страна обеспечит развитие своей системы защиты прав человека.
The country required international support to consolidate and build its human rights capacities. Страна нуждается в международной поддержке в целях укрепления и наращивания своего потенциала в области прав человека;
However, the country had been confronted with many economic and developmental problems which had influenced the situation of human rights. Вместе с тем страна столкнулась со многими проблемами экономического характера и развития, которые повлияли на положение в области прав человека.
For persons that have ever resided abroad, the country of previous residence may also be recorded. В случае лиц, которые когда-либо проживали за границей, также может регистрироваться страна предыдущего места жительства.
Each country that collects religion in its census should use the definition most appropriate to its specific information needs and circumstances. Каждая страна, которая проводит сбор данных о вероисповедании в ходе переписи, должна использовать определение, наиболее подходящее для ее конкретных условий и потребностей в информации.
To meet national purposes, a country may have an interest in various populations. В целях удовлетворения национальных потребностей страна может проявлять интерес к различным группам населения.
After a country successfully completes the preparatory phase it is invited to join the implementation phase. После того как та или иная страна успешно завершает подготовительную стадию, ей предлагается вступить в стадию осуществления.
No response was received from the country to either of the secretariat's letters. Ни на одно из писем секретариата страна не ответила.
The delegation of Bosnia and Herzegovina informed the meeting that the country had started the legislative process. Делегация Боснии и Герцеговины проинформировала Совещание о том, что ее страна начала соответствующий законотворческий процесс.
The country was in the process of restarting the law preparation process. Страна находится в процессе перезапуска законотворческого процесса.
The country is eager to diversify and not be overly dependent on non- renewable oil and gas production. Страна стремится к диверсификации и не хочет чрезмерно зависеть от невозобновляемых источников энергии, каковыми являются нефть и газ.
The Minister noted that his country also attached great importance to fostering regional cooperation. Министр отметил, что его страна также придает большое значение развитию регионального сотрудничества.
If WFP had opted for in-kind food transfers, the country would have lost out on many additional benefits. Если бы ВПП избрала вариант распределения продуктов питания в натуральной форме, эта страна потеряла бы многие дополнительные выгоды.
The political crisis in Ukraine in early 2014 resulted in considerable economic instability given that the country was already facing difficult financial conditions. Разразившийся в начале 2014 года политический кризис в Украине привел к возникновению масштабной экономической нестабильности, причем страна уже и без этого столкнулась с трудными финансовыми проблемами.
However, the country remains very vulnerable owing to its small size, susceptibility to external economic shocks and exposure to recurring natural disasters. Вместе с тем страна остается весьма уязвимой ввиду своих малых размеров, подверженности внешним экономическим потрясениями и незащищенности перед периодически происходящими стихийными бедствиями.
Each country should have the option of selecting relevant goals and implementing related strategies at both the national and the local levels. Каждая страна должна иметь возможность ставить свои собственные цели и осуществлять соответствующие стратегии как на национальном, так и на местном уровнях.
Consequently, the country is on track to achieve Goal 4. Данная страна находится, следовательно, на пути к достижению цели 4.
The country has made important progress in securing the education rights of children in socially disadvantaged families. Страна добилась существенного прогресса в обеспечении права на образование для детей из социально неблагополучных семей.
The country has made significant progress towards the elimination of malaria. Страна добилась значительного прогресса в деле ликвидации малярии.
The country will probably fall short of reaching the Millennium Development Goal target of halving poverty by 2015. По всей видимости, страна не достигнет цели в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия, которая предусматривает сокращение вдвое масштабов нищеты к 2015 году.
In addition, the country cooperates with the World Bank in relation to the Doing Business report. Кроме того, страна сотрудничает со Всемирным банком в деле подготовки Доклада об условиях предпринимательской деятельности.
The country has also funded the current account deficit from non-debt flows to attract foreign direct investment. Кроме того, страна покрывает дефицит счета текущих операций за счет незаемных средств для привлечения прямых иностранных инвестиций.