Английский - русский
Перевод слова Country
Вариант перевода Страна

Примеры в контексте "Country - Страна"

Примеры: Country - Страна
His country had shouldered its share of the refugee burden. Его страна несет свою долю бремени, связанного с беженцами.
Thailand was a multi-ethnic, multi-religious, multilinguistic and multicultural country. Таиланд - многонациональная, многоконфессиональная, многоязычная и многокультурная страна.
The Republic of Korea issued various types of visas, because the country required foreign labour. Республика Корея предоставляет различные виды виз, потому что страна нуждается в иностранной рабочей силе.
The country was making a considerable effort to ensure that the human rights of all migrant workers were respected. Страна прилагает реальные усилия по гарантированию соблюдения прав человека всех трудящихся-мигрантов.
If the country of origin was known, the Guatemalan Government handed the child over to the competent authorities and they continued the search. Если страна происхождения ребенка установлена, правительство Гватемалы передает его компетентным властям, которые проводят поиски.
As a country of destination, Guatemala had the necessary tools to facilitate the regularization of undocumented migrant workers. Как страна назначения, Гватемала располагает необходимым арсеналом средств для содействия легализации трудящихся-мигрантов, не имеющих документов.
Migrant workers' country of origin was not at all taken into consideration when medical certificates were issued. Он подчеркивает, что при оформлении такой медицинской справки страна происхождения трудящихся-мигрантов не учитывается.
In addition to budget funds for reforming the education sector, the country receives financial support from international financial institutions. Наряду с бюджетными средствами на проведение реформ в секторе образования страна получает поддержку международных финансовых институтов.
The country requires assistance to address these problems. Для решения данных проблем страна нуждается в поддержке.
Despite its economic problems, the country still has accessible school education. Несмотря на экономические трудности, страна сохранила доступное школьное образование.
In the area of customs, the Group reported that the country still suffered from weak or non-existent customs controls throughout the Ivorian territory. Что касается таможенных служб, то Группа сообщила, что страна по-прежнему сталкивается с проблемой плохой организации или отсутствия таможенного контроля на всей ивуарийской территории.
The Commission further stated that the country had improved its rankings with a score of 31 and was making steady progress. Комиссия далее отметила, что страна повысила свой рейтинг, достигнув уровня 31 пункта, и добивается устойчивого прогресса.
However, the country continues to face recurrent humanitarian challenges. Тем не менее страна по-прежнему сталкивается с периодически возникающими гуманитарными вызовами.
The country was divided into two self-governing parts. Страна была разделена на две самоуправляющиеся части.
The country is plunging into a state of general anarchy marked by a complete breakdown of law and order. Страна погружается в состояние общей анархии, характеризующееся полным разладом закона и порядка.
The country has been afflicted by strikes that highlight problems symptomatic of the need for deep reforms and a revitalized economy. Страна охвачена забастовками, которые высвечивают проблемы, указывающие на необходимость проведения глубоких реформ и оживления экономики.
Each country has set different priorities, most of which are found among recommendations in paragraph 37 of the Guidelines. Каждая страна имеет свои приоритеты, большинство из которых перечислены в рекомендациях в пункте 37 руководящих принципов.
Rather, each country adapts the process as appropriate for its own culture, economy, political climate and legal system. Более того, каждая страна соответствующим образом адаптирует данный процесс в зависимости от своей культуры, экономики, политической обстановки и правовой системы.
The country has a comparative advantage in the transport and logistics sector due to its favourable geographical position in the main East-West trade lane. Благодаря своему выгодному географическому положению на главном торговом пути Восток-Запад страна имеет сравнительные преимущества в секторе перевозок и логистики.
The country was improving its infrastructures (port and roads) in order to increase its transit market share. Для увеличения своей доли в транзитных перевозках страна совершенствует свою инфраструктуру (портовую и дорожную).
One major challenge the country is currently facing is the negative perception that young professionals have of the public sector. Одна из главных проблем, с которыми сегодня сталкивается страна, заключается в негативном отношении молодых специалистов к государственному сектору.
The first speaker, a representative from Brazil, explained that his country has undertaken a pilot test for the second year. Первый оратор, представлявший Бразилию, сообщил, что его страна на экспериментальной основе применяет руководство второй год подряд.
Investors had responded by adopting even more capital-intensive technologies, and the country had entered a vicious circle. Инвесторы реагируют на это, внедряя еще более капиталоемкие технологии, и страна оказывается втянутой в порочный замкнутый круг.
It was anticipated that the country would shortly be in a position to approve the bill and adopt a licensing system. Как ожидается, эта страна в ближайшее время сможет утвердить этот законопроект и принять систему лицензирования.
The representative of the Russian Federation said that his country attached great importance to the timely completion of the conversion project. Представитель Российской Федерации заявил, что его страна придает большое значение своевременному выполнению проекта по переходу.