Английский - русский
Перевод слова Country
Вариант перевода Страна

Примеры в контексте "Country - Страна"

Примеры: Country - Страна
If every country takes a step forward, all populations will benefit and international solidarity will be served. Если шаг вперед сделает каждая страна, то от этого выиграет население всех стран и укрепится международная солидарность.
Her country would therefore continue to reject discriminatory practices against countries. Поэтому ее страна продолжает отвергать дискриминационную практику, применяемую в отношении стран.
The country could not afford to have its hard-won achievements undermined by the unfortunate outbreaks of communal violence in Rakhine State. Страна не может позволить себе, чтобы ее с трудом завоеванные достижения были сведены на нет ужасающими вспышками межобщинного насилия в штате Ракхайн.
His country fully supported the Special Rapporteur's mandate and appreciated his tireless and honest work throughout his tenure. Его страна полностью поддерживает мандат Специального докладчика и высоко ценит его неустанную и честную работу в течение всего срока его пребывания в этой должности.
Ms. Patriota (Brazil), recalled that her country had recently hosted the Third Global Conference on Child Labour. Г-жа Патриота (Бразилия) напомнила, что ее страна недавно принимала третью Всемирную конференцию по вопросам детского труда.
No single country or group had the right to impose its views on the rest of the world. Ни одна страна или группа стран не имеет права навязывать свои взгляды остальному миру.
Ms. Leshkova (Belarus) said that interreligious and intercultural understanding was of utmost importance for her country. Г-жа Лешкова (Беларусь) говорит, что ее страна придает огромное значение межрелигиозному и межкультурному взаимопониманию.
Her country had been the co-author of several General Assembly resolutions on combating racism and intolerance. Страна оратора была соавтором нескольких резолюций Генеральной Ассамблеи по борьбе с расизмом и нетерпимостью.
His country had repeatedly manifested its commitment nationally and internationally to combating racism and related phenomena. Страна оратора неоднократно проявляла на национальном и международном уровнях свою приверженность борьбе с расизмом и связанными с ним явлениями.
As a multi-ethnic country, Cameroon was committed to fighting racism and related intolerance. Камерун как многонациональная страна привержен борьбе с расизмом и связанной с ним нетерпимостью.
His country supported the establishment of partnerships with civil society organizations to design, implement and evaluate family-oriented policies and programmes. Страна оратора поддерживает процесс формирования партнерств с организациями гражданского общества в целях разработки, реализации и оценки стратегий и программ, осуществляемых в интересах семьи.
His country had recently implemented incentives to encourage the creation of jobs for vulnerable social groups in partnership with the private sector. Страна оратора недавно предоставила льготы в целях стимулирования создание рабочих мест для представителей уязвимых социальных групп населения в рамках партнерских отношений с частным сектором.
His country looked forward to working with UNHCR on that issue. Его страна рассчитывает на взаимодействие с УВКБ по этому вопросу.
His country had therefore introduced a national policy to improve young people's lives and involve them in development. Страна оратора выработала в связи с этим национальную политику улучшения жизни молодежи и включила ее в свой план развития.
His country was amending legislation and implementing policies to respond to the ageing of the population. Реагируя на старение населения, страна оратора внесла изменения в законодательство и проводимую политику.
Through the Productive Safety Net Programme, her country provided childcare services and flexible working arrangements. В рамках программы социальной защиты посредством развития производства страна оратора предоставляет услуги служб по уходу за детьми и гибкие режимы работы.
His country was committed to the fight against drugs and crime through the bilateral, regional and international instruments to which it was party. Оратор отмечает, что его страна привержена делу борьбы с наркотиками и преступностью, руководствуясь положениями двусторонних, региональных и международных документов, участником которых она является.
However, his country was concerned at ways in which national laws and practices interfered with international human rights standards. Однако его страна выражает озабоченность по поводу того, как национальное законодательство и практика противоречат международным стандартам в области прав человека.
His country was especially at risk from trafficking in humans, drugs and weapons. Его страна подвергается особому риску в связи с торговлей людьми, наркотиками и оружием.
Her country supported the idea of a new global strategy worked out through an open and inclusive debate at the regional and global levels. Ее страна поддерживает идею выработки новой глобальной стратегии на основе открытого и широкого обсуждения на региональном и глобальном уровнях.
His country had also promoted international judicial cooperation on extradition, mutual legal assistance and transfer of proceedings. Его страна развивает также международное судебное сотрудничество по вопросам выдачи, взаимной правовой помощи и передачи судопроизводства.
Without abandoning international cooperation against transnational crime, every country should be free to make proposals for new responses to the drug problem. Не отказываясь от международного сотрудничества в борьбе с транснациональной преступностью, каждая страна должна иметь возможность свободно вносить предложения по новым мерам реагирования на проблему наркотиков.
Every country was entitled to adequate security, but not at the expense of human rights. Каждая страна имеет право на надлежащую безопасность, однако не за счет прав человека.
The statements by the Syrian representative had, moreover, demonstrated that his country was an expert at disseminating lies and disinformation. Кроме того, выступления сирийского представителя показали, что его страна является также экспертом по распространению лжи и дезинформации.
True to its adherence to the principle of self-determination, his country endorsed the rights of the Saharan people in Western Sahara. Будучи верна принципу самоопределения, его страна поддерживает права сахарского народа в Западной Сахаре.