Английский - русский
Перевод слова Country
Вариант перевода Страна

Примеры в контексте "Country - Страна"

Примеры: Country - Страна
The country had a duty to complete its transition to democracy. Страна обязана завершить переход к демократии.
His country welcomed the initiatives aimed at facilitating access to energy for all. Его страна приветствует инициативы, направ-ленные на облегчение доступа к энергии для всех.
Mr. Ghisi (Italy) said that his country continued to be the largest bilateral donor to the UNIDO technical cooperation programme. Г-н Гизи (Италия) говорит, что его страна остаётся крупнейшим двусторонним донором прог-раммы ЮНИДО в области технического сотрудни-чества.
His country hoped that those programmes would continue to receive support. Его страна надеется, что эти программы будут и далее получать под-держку.
Her country attached great importance to the participation of key stakeholders, including private-sector representatives and other non-State actors, in the Organization's activities. Ее страна придает большое значение участию в деятельности Организации ключевых заинтересо-ванных сторон, включая представителей частного сектора и других негосударственных структур.
With those principles in mind, my country humbly requests that you deposit this voluntary pledge with the United Nations through your esteemed office. Принимая во внимание эти принципы, моя страна убедительно просит Вас передать настоящие добровольные обязательства на хранение в Организации Объединенных Наций.
Groupings generally overlap, in that a country may fall into more than one category. Как правило, группы перекрываются так, что одна страна может попадать в несколько категорий.
His country, Ecuador, had offered to host the 2013 regional seminar of the Special Committee. Его страна - Эквадор - предложила провести у себя региональный семинар Специального комитета в 2013 году.
His country hoped that Argentina and the United Kingdom would resume negotiations as soon as possible. Его страна надеется, что Аргентина и Соединенное Королевство возобновят переговоры в ближайшем будущем.
Mr. Emvula (Namibia) said that his country strongly supported the draft report. Г-н Эмвула (Намибия) говорит, что его страна решительно поддерживает проект доклада.
In addition, his country contributed more than 1.3 per cent of its gross domestic product to ODA, well above the agreed percentage. Кроме того, страна оратора выделила на ОДА более 1,3 процента своего валового внутреннего продукта, что значительно больше согласованного процента.
His country was currently working on mainstreaming the Istanbul commitments into national programmes. Страна оратора в настоящее время работает над включением стамбульских обязательств в национальные программы.
Her own country proudly assisted IOM, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and other agencies assisting stranded migrants. Ее собственная страна с гордостью оказывает содействие МОМ, Управлению Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев и другим учреждениям, оказывая помощь оказавшимся в затруднительном положении мигрантам.
However, his country condemned irregular migrants, who were particularly vulnerable to discrimination and abuse. Тем не менее его страна осуждает незаконных мигрантов, которые особенно уязвимы к дискриминации и насилию.
The country had introduced a transformation agenda aimed at developing infrastructure and promoting food security, notably by diversifying the economy. Страна ввела в действие программу преобразований, направленную на развитие инфраструктуры и содействие обеспечению продовольственной безопасности, в частности путем диверсификации экономики.
His country likewise reaffirmed its support for processes aimed at reforming global economic governance structures, including the international monetary and financial architecture. Страна оратора также вновь подтверждает свою поддержку процессов, имеющих целью реформирование системы глобального экономического регулирования, включая международную кредитно-денежную и финансовую архитектуру.
As part of the Global Governance Group, his country would continue to pursue those goals. Являясь участником Группы по вопросам глобального управления, страна оратора продолжит прилагать усилия, направленные на достижение этих целей.
His country was concerned by the growing imbalance between core and non-core resources, which had led to fragmentation and increased transaction costs. Его страна обеспокоена растущим дисбалансом в использовании основных и неосновных ресурсов, что ведет к фрагментации и росту операционных издержек.
Nevertheless, his country had successfully avoided overly serious losses, despite its close integration into the world economy. Тем не менее его страна смогла избежать сверхсерьезных потерь, несмотря на ее тесную интегрированность в мировую экономику.
It highlighted the complex situation presently confronted by the country and called for the transitional authorities to continue efforts to avoid human rights violations. Она особо отметила сложное положение, в котором оказалась в настоящее время страна, и призвала переходные власти продолжать усилия по недопущению нарушений прав человека.
The delegation underscored the country's need for assistance and support. Делегация подчеркнула, что страна нуждается в помощи и поддержке.
Nonetheless, the country had many challenges, which could be overcome with the assistance of the international community. Тем не менее страна по-прежнему сталкивается с многими проблемами, которые можно преодолеть при содействии международного сообщества.
The country nonetheless continued to face challenges in the full enjoyment of human rights and had to make further progress in some areas. В то же время страна продолжает сталкиваться с трудностями на пути к полной реализации прав человека и должна достичь дальнейшего прогресса в некоторых областях.
The country has suffered from two long civil wars that have not fully ended to date. Страна пережила две затяжные гражданские войны, которые в настоящее время еще не полностью закончились.
Each country has the responsibility to make improvements to its economic, judicial, political and social systems. Каждая страна обязана совершенствовать свои экономическую, судебную, политическую и социальную системы.