The Democratic Republic of the Congo, that great country with some 50 million people, has considerable human potential. |
Демократическая Республика Конго, эта великая страна с населением почти в 50 миллионов человек, располагает значительным людским потенциалом. |
Now, only one remaining country awaits admission to the United Nations. |
Сегодня в мире осталась лишь одна страна, ожидающая принятия в Организацию Объединенных Наций. |
That country, as we all know, is the Republic of China on Taiwan. |
Эта страна, как мы все прекрасно знаем, Китайская Республика на Тайване. |
Indeed, no country can afford to waste half of its human resources. |
Ведь ни одна страна не может позволить себе не использовать половину своих людских ресурсов. |
As a result of this policy, the country has been forced to make extraordinary expenditures in foreign currency. |
Вследствие этой политики страна была вынуждена произвести чрезвычайные расходы в валюте. |
Our country, Honduras, has been among these victims. |
К числу жертв таких явлений относится и наша страна - Гондурас. |
But my country faces considerable difficulties in the implementation of the Habitat Agenda. |
Однако в осуществлении Повестки дня Хабитат моя страна сталкивается со значительными трудностями. |
The European Union welcomed the decision of the former Yugoslav Republic of Macedonia to resolve the crisis confronting the country through dialogue. |
Европейский союз приветствует намерение бывшей югославской Республики Македонии урегулировать путем диалога кризис, в котором оказалась страна. |
Mr. Manis said that his country was firmly convinced of the universal, interdependent and inalienable nature of human rights. |
Г-н Манис говорит, что его страна твердо убеждена в том, что права человека носят универсальный, взаимозависимый и неотъемлемый характер. |
Many Governments are taking these obligations seriously, and my country appreciates it. |
Многие правительства серьезно подходят к этим обязанностям, и моя страна ценит это. |
My country is pledged to encouraging development and expanding trade. |
Моя страна обязуется поощрять развитие и расширять торговлю. |
My country is pledged to investing in education and combating AIDS and other infectious diseases around the world. |
Моя страна обязуется инвестировать в образование и в борьбу со СПИДом и другими инфекционными болезнями во всем мире. |
Let us accept that no country in the world is immune to terrorism. |
Давайте согласимся с тем, что ни одна страна в мире не защищена от терроризма. |
The host country and the International Olympic Committee have carried out much careful and thoughtful preparatory work in this regard. |
В этой связи принимающая страна и Международный олимпийский комитет провели большую подготовительную работу. |
No specific country or group of countries can claim to have perfected the pursuit of democracy. |
Ни одна конкретная страна или группа стран не может претендовать на то, что добились совершенства в реализации демократии. |
My country is trying to promote democracy through partnership with other new or restored democracies. |
Моя страна старается укреплять демократию посредством партнерства с другими странами новой или возрожденной демократии. |
Each country holds meetings, to revise objectives, set new targets and elect new staff. |
Каждая страна проводит свои заседания, пересматривая цели, определяя новые задачи и выбирая новых сотрудников. |
Our country also fulfils all its obligations as a party to the relevant international export control regimes. |
Наша страна также выполняет все свои обязательства в качестве участника соответствующих международных режимов экспортного контроля. |
I would like to inform the Council that such measures are being implemented in my country on a regular basis. |
Я хотел бы информировать Совет о том, что моя страна на регулярной основе осуществляет такие меры. |
My country attaches great importance to the eradication of other weapons of mass destruction, namely chemical and biological weapons. |
Моя страна придает большое значение ликвидации других видов оружия массового уничтожения, а именно химическому и биологическому оружию. |
My country has already declared its general readiness to assist in such an international endeavour. |
Моя страна уже заявила о своей полной готовности содействовать таким международным усилиям. |
They believe that a country can transform itself into a functioning democracy overnight. |
Они считают, что страна может моментально превратиться в действующую демократию. |
Today, my country is becoming one of the solutions. |
Сегодня моя страна являет собой пример одного из решений. |
In keeping with these recommendations, my country has sought to conduct a policy of urban management that adheres strictly to this framework. |
В соответствии с этими рекомендациями моя страна стремится проводить политику управления городскими районами при строгом соблюдении этих основных принципов. |
The host country would most likely be in a position to advise on funding proposals in early 2004. |
Вероятно, страна пребывания сможет предложить тот или иной механизм финансирования в начале 2004 года. |