| The Democratic Republic of the Congo, that great country with some 50 million people, has considerable human potential. | Демократическая Республика Конго, эта великая страна с населением почти в 50 миллионов человек, располагает значительным людским потенциалом. |
| Now, only one remaining country awaits admission to the United Nations. | Сегодня в мире осталась лишь одна страна, ожидающая принятия в Организацию Объединенных Наций. |
| That country, as we all know, is the Republic of China on Taiwan. | Эта страна, как мы все прекрасно знаем, Китайская Республика на Тайване. |
| Indeed, no country can afford to waste half of its human resources. | Ведь ни одна страна не может позволить себе не использовать половину своих людских ресурсов. |
| As a result of this policy, the country has been forced to make extraordinary expenditures in foreign currency. | Вследствие этой политики страна была вынуждена произвести чрезвычайные расходы в валюте. |
| Our country, Honduras, has been among these victims. | К числу жертв таких явлений относится и наша страна - Гондурас. |
| But my country faces considerable difficulties in the implementation of the Habitat Agenda. | Однако в осуществлении Повестки дня Хабитат моя страна сталкивается со значительными трудностями. |
| The European Union welcomed the decision of the former Yugoslav Republic of Macedonia to resolve the crisis confronting the country through dialogue. | Европейский союз приветствует намерение бывшей югославской Республики Македонии урегулировать путем диалога кризис, в котором оказалась страна. |
| Mr. Manis said that his country was firmly convinced of the universal, interdependent and inalienable nature of human rights. | Г-н Манис говорит, что его страна твердо убеждена в том, что права человека носят универсальный, взаимозависимый и неотъемлемый характер. |
| Many Governments are taking these obligations seriously, and my country appreciates it. | Многие правительства серьезно подходят к этим обязанностям, и моя страна ценит это. |
| My country is pledged to encouraging development and expanding trade. | Моя страна обязуется поощрять развитие и расширять торговлю. |
| My country is pledged to investing in education and combating AIDS and other infectious diseases around the world. | Моя страна обязуется инвестировать в образование и в борьбу со СПИДом и другими инфекционными болезнями во всем мире. |
| Let us accept that no country in the world is immune to terrorism. | Давайте согласимся с тем, что ни одна страна в мире не защищена от терроризма. |
| The host country and the International Olympic Committee have carried out much careful and thoughtful preparatory work in this regard. | В этой связи принимающая страна и Международный олимпийский комитет провели большую подготовительную работу. |
| No specific country or group of countries can claim to have perfected the pursuit of democracy. | Ни одна конкретная страна или группа стран не может претендовать на то, что добились совершенства в реализации демократии. |
| My country is trying to promote democracy through partnership with other new or restored democracies. | Моя страна старается укреплять демократию посредством партнерства с другими странами новой или возрожденной демократии. |
| Each country holds meetings, to revise objectives, set new targets and elect new staff. | Каждая страна проводит свои заседания, пересматривая цели, определяя новые задачи и выбирая новых сотрудников. |
| Our country also fulfils all its obligations as a party to the relevant international export control regimes. | Наша страна также выполняет все свои обязательства в качестве участника соответствующих международных режимов экспортного контроля. |
| I would like to inform the Council that such measures are being implemented in my country on a regular basis. | Я хотел бы информировать Совет о том, что моя страна на регулярной основе осуществляет такие меры. |
| My country attaches great importance to the eradication of other weapons of mass destruction, namely chemical and biological weapons. | Моя страна придает большое значение ликвидации других видов оружия массового уничтожения, а именно химическому и биологическому оружию. |
| My country has already declared its general readiness to assist in such an international endeavour. | Моя страна уже заявила о своей полной готовности содействовать таким международным усилиям. |
| They believe that a country can transform itself into a functioning democracy overnight. | Они считают, что страна может моментально превратиться в действующую демократию. |
| Today, my country is becoming one of the solutions. | Сегодня моя страна являет собой пример одного из решений. |
| In keeping with these recommendations, my country has sought to conduct a policy of urban management that adheres strictly to this framework. | В соответствии с этими рекомендациями моя страна стремится проводить политику управления городскими районами при строгом соблюдении этих основных принципов. |
| The host country would most likely be in a position to advise on funding proposals in early 2004. | Вероятно, страна пребывания сможет предложить тот или иной механизм финансирования в начале 2004 года. |