Английский - русский
Перевод слова Country
Вариант перевода Страна

Примеры в контексте "Country - Страна"

Примеры: Country - Страна
We have achieved sustainable economic growth as a result of consistent reforms, and my country is an active participant in European regional processes. Мы добились устойчивого экономического роста в результате проведения последовательных реформ, и наша страна является активным участником европейских региональных процессов.
My country also is calling for cancelling the bilateral debt of the heavily indebted countries. Наша страна также призывает к списанию двустороннего долга для стран-крупных должников.
As a country, we commit ourselves to the development of the following efforts over the next five years. В течение ближайших пяти лет наша страна берет на себя обязательство по осуществлению следующих целей.
Each country is responsible for its development, while international cooperation provides technical assistance and financial resources in support of development. Каждая страна несет ответственность за свое развитие, при этом международное сотрудничество обеспечивает техническую помощь и финансовые ресурсы в поддержку развития.
My country supports the recommendation of the Secretary-General that measures be adopted to prevent the misuse and illicit transfers of small weapons. Моя страна поддерживает рекомендацию Генерального секретаря о принятии мер по предотвращению ненадлежащего применения стрелкового оружия и его незаконных поставок.
It is therefore vital for every country to have a strong national policy to build human resources. Поэтому чрезвычайно важно, чтобы каждая страна имела эффективную национальную политику развития людских ресурсов.
The political turmoil in that year left in its wake a completely devastated country in material terms. Политические беспорядки, которые имели место в том же году, привели к тому, что страна в материальном отношении оказалась совершенно опустошенной.
However, the number of victims of trafficking in Switzerland (a country of destination) had not been determined. Однако число жертв такой торговли в Швейцарии (страна назначения) не установлено.
Respecting diversity and pluralism and relentlessly fighting impunity have been unwavering principles of our country ever since the tragedy of recent decades. Уважение многообразия и плюрализма и неустанная борьба с безнаказанностью являются принципами, которых твердо придерживается наша страна со времени трагедии последних десятилетий.
The host country will provide interpretation services and will publish the proceedings; other organizational details will be discussed with the secretariat. Принимающая страна обеспечит устный перевод и опубликует материалы семинара; другие организационные аспекты будут обсуждены с секретариатом.
We must all recognize that no country, including our own, is perfect. Мы все должны признать, что ни одна страна, включая свою собственную, не совершенна.
No other country has suffered such unjustified attack and consistent discrimination within the United Nations system. Ни одна другая страна не подвергалась таким несправедливым атакам и последовательной дискриминации в рамках системы Организации Объединенных Наций.
The main responsibility for development is borne by every country itself in promoting democracy, good governance and respect of human rights. Главную ответственность за свое развитие каждая страна несет сама, поощряя демократию, благое правление и соблюдение прав человека.
Today, democracy and respect for human rights are requirements that must be respected by every country. Сегодня демократия и уважение прав человека являются требованиями, которые должна соблюдать каждая страна.
My country, which believes in Africa's ability to take charge of itself, is facing its future with determination and responsibility. Моя страна, которая верит в способность Африки самой решать свою судьбу, смотрит в будущее с уверенностью и ответственностью.
I wish to affirm the strong commitment of my country to ensure the successful outcome of the Secretary-General's initiative. Я хочу подтвердить, что моя страна всецело разделяет стремление к обеспечению успешного результата инициативы Генерального секретаря.
As demonstrated by the Severe Acute Respiratory Syndrome epidemic, infectious diseases have become a global issue from which no country is immune. Как показала эпидемия острого тяжелого респираторного синдрома, инфекционные заболевания превратились в глобальную проблему, от которой не застрахована ни одна страна.
My country remains committed to playing a positive role in peacekeeping efforts carried out under the auspices of the United Nations. Моя страна готова сыграть положительную роль в миротворческих усилиях, предпринимаемых под эгидой Организации Объединенных Наций.
My country will certainly continue to contribute by all means within its reach to the attainment of this very important objective. Моя страна, безусловно, будет и далее всемерно содействовать достижению этой наиважнейшей цели.
In keeping with its history of struggling for human dignity, my country has ratified a number of important international human rights treaties. В традициях своей истории борьбы за человеческое достоинство, моя страна ратифицировала ряд важных международных договоров по правам человека.
My country fully cooperates with the United Nations bodies in the struggle against terrorism and organized crime. Моя страна всесторонне сотрудничает с Организацией Объединенных Наций в борьбе с терроризмом и организованной преступностью.
I should like to take this opportunity to emphasize the importance that my country attaches to respect for and protection of religious monuments in Kosovo. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы подчеркнуть то значение, которое моя страна придает проявлению уважения к религиозным памятникам в Косово и их защите.
Our country is a State based on law. Наша страна - это государство, основанное на законе.
Yet my country continues to be deeply troubled that Taiwan is still being excluded from this body. Однако моя страна по-прежнему глубоко обеспокоена тем, что Тайвань по-прежнему не является членом нашей организации.
My small country has made the painful transformation from colonialism to independent democracy in 25 short years. Моя маленькая страна совершила болезненный переход от колониализма к независимой демократии всего лишь за 25 лет.