Английский - русский
Перевод слова Country
Вариант перевода Страна

Примеры в контексте "Country - Страна"

Примеры: Country - Страна
The resolution underlined the need for that country to show restraint and refrain from any action that might aggravate tension. В этой резолюции подчеркивалась необходимость того, чтобы эта страна проявила сдержанность и воздерживалась от любых воздействий, которые могли бы обострить напряженность.
Every two years, my country submits a draft resolution on this issue, whose text we are currently circulating. Раз в два года моя страна вносит проект резолюции по этому вопросу, текст которого мы в настоящее время распространяем.
Despite that, the country had achieved some marginal successes in meeting the Millennium Development Goals. Несмотря на это, страна добилась отдельных успехов в достижении Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Participants had indicated that they were encouraged by the direction his country had taken. Участники подчеркнули свою удовлетворенность курсом, которого придерживается его страна.
It was to be hoped that his country could continue to rely on the support and empathy of the international community. Оратор выражает надежду на то, что его страна сможет и в будущем рассчитывать на поддержку и понимание со стороны международного сообщества.
Mr. Aguirre (Guatemala) said that his country continued to suffer the effects of the 2005 hurricane season. Г-н Агирре (Гватемала) отмечает, что его страна по-прежнему страдает от последствий сезона ураганов 2005 года.
His country looked forward to joining new partnership and integration arrangements both within and outside the Asia-Pacific region. Его страна с нетерпением ожидает присоединения к новым партнерским и интеграционным соглашениям как в пределах, так и вне Азиатско-Тихоокеанского региона.
Ms. Soe (Myanmar) said that her country was greatly dismayed by the suspension of the Doha Development Agenda negotiations. Г-жа Сое (Мьянма) говорит, что ее страна глубоко встревожена приостановкой переговоров по повестке дня в области развития Дохинского раунда.
They also believed that every country had the right to protect its cultural diversity and to conserve and develop public services. Члены МПС также считают, что каждая страна имеет право на защиту своей культурной самобытности и на сохранение и развитие сферы государственных услуг.
Her country recognized the contribution made by its immigrants. Ее страна признает тот вклад, который вносят иммигранты.
His country strongly supported the transfer of knowledge and technology, which could speed global growth and improve living standards. Страна оратора твердо поддерживает передачу знаний и технологий, которые способны ускорить рост в глобальном масштабе и повысить уровень жизни.
Her own country provided an excellent demonstration of the link between migration and development. Его собственная страна представляет собой наглядную иллюстрацию взаимосвязи между миграцией и развитием.
His country was trying to diversify its sources of income, while taking into account environmental concerns. Его страна стремится диверсифицировать свои источники доходов, учитывая проблемы окружающей среды.
His country stressed the need to modify unsustainable production and consumption patterns and supported the principle of States' shared but differentiated responsibility for environmental protection. Страна оратора подчеркивает необходимость изменения неустойчивых структур производства и потребления и поддерживает принцип совместной, но дифференцированной ответственности за защиту окружающей среды.
Since 1976, the country had been formulating national programmes to address drought and desertification. С 1976 года страна разрабатывала национальные программы с целью решения проблемы засухи и опустынивания.
Multilateral assistance should not be tied to any political conditionality and each country must enjoy the necessary space for its own policy formulation. Многостороннюю помощь не следует увязывать с какими бы то ни было политическими условиями, и каждая страна должна располагать необходимым пространством для маневра в интересах разработки собственной политики.
His country was a NEPAD coordinator for the agriculture and market access sectors. Страна, которую представляет оратор, является координатором этой организации в секторах сельского хозяйства и доступа на рынки.
No country could be exempt from responsibility before the international community for violations of migrants' human rights. Любая страна должна нести ответственность перед международным сообществом за нарушения прав мигрантов.
Her country had committed itself to achieving the Goals by the year 2015. Страна оратора приняла на себя обязательство достичь указанных Целей к 2015 году.
Moreover, the country was considered one of the largest employment markets in the Middle East. Кроме того, страна считается одним из крупнейших рынков труда на Ближнем Востоке.
While recognizing that each country must take primary responsibility for its own development, he said that developing countries could not succeed without supportive global programmes. Признавая, что каждая страна сама должна нести главную ответственность за свое развитие, оратор говорит, что без глобальных программ поддержки развивающиеся страны не смогут добиться успеха.
His country looked forward to more work by the United Nations on that topic. Его страна заинтересована в продолжении работы Организации Объединенных Наций над этой темой.
His country welcomed the adoption of innovative sources of financing and called for robust and efficient mechanisms to track ODA flows. Его страна приветствует использование инновационных источников финансирования и призывает разработать здравые и эффективные механизмы отслеживания потоков ОПР.
His country awaited the results of the first multilateral consultations on that issue. Представляемая оратором страна ожидает результатов первых многосторонних консультаций по этому вопросу.
Unfortunately, the country fell under the colonial domination in 1885. К сожалению, в 1885 году страна попала под колониальное господство.