Английский - русский
Перевод слова Country
Вариант перевода Страна

Примеры в контексте "Country - Страна"

Примеры: Country - Страна
The host country will provide transportation to the welcoming ceremony at the Great Hall of the People. Принимающая страна обеспечит доставку делегатов на приветственную церемонию в Доме народных собраний.
The new Colombian Constitution was born out of a major democratic debate in which the entire country took part. Новая Конституция Колумбии явилась плодом крупных демократических дебатов, в которых участвовала вся страна.
My country cannot accept the argument put forward by some that the Organization has failed in its task. Моя страна не может согласиться с выдвигаемым некоторыми утверждением, будто Организация не выполняет своей задачи.
My country has long been firmly of the view that this threat can be countered only through a global and legally binding framework. Моя страна уже давно твердо считает, что эта угроза может быть предотвращена лишь на основе создания глобального и юридически обязательного механизма.
Costa Rica, a peace-loving and profoundly pacifist country, is the ideal location for such an institution. Коста-Рика, миролюбивая и глубоко пацифистская страна, является идеальным местом для такого учреждения.
Each country has its own strong points and advantages. Каждая страна имеет свои собственные преимущества и сильные стороны.
My country participated, with enthusiasm and sustained interest, in the preparation of the Beijing Conference. Моя страна с энтузиазмом и неизменным интересом принимала участие в подготовке к проведению Конференции в Пекине.
My delegation is pleased in this respect by the support of the international community, to which my country has made an active contribution. Моя делегация с удовлетворением отмечает в этой связи поддержку международного сообщества, в которую моя страна внесла активный вклад.
Through me, my country reiterates its support for vital and necessary reforms. Моя страна вновь заявляет о своей поддержке жизненно важных и необходимых реформ.
It is symbolic that Georgia, a country known historically for its tolerance, hosted the forum. Символично, что Грузия - страна, исторически прославившаяся за свою терпимость, - принимала у себя этот форум.
The path that my own country, Ethiopia, has traversed during the past two decades is very instructive in this regard. Путь, который прошла моя страна, Эфиопия, за последние два десятилетия, является весьма поучительным в этом плане.
My country appreciates the depth and magnitude of the many problems associated with the mine clearance in post-conflict cases. Моя страна понимает глубину и масштабы многих проблем, связанных с разминированием в постконфликтных ситуациях.
My country therefore welcomes recent United Nations initiatives in the area of mine clearance. По этой причине моя страна приветствует инициативы Организации Объединенных Наций в области разминирования.
Consequently, my country welcomes assistance by the United Nations in ridding our soil of these mines. Поэтому моя страна приветствует помощь, предоставляемую Организацией Объединенных Наций в деле устранения этих мин с нашей земли.
My country attaches great importance to the full implementation of the resolutions of the international community on the remnants of war. Моя страна придает большую важность полному выполнению резолюций международного сообщества по вопросу ликвидации последствий военных действий.
My country strongly supports the aspirations of the young democracy in the Republic of South Africa. Моя страна решительно поддерживает чаяния молодой демократии в Южной Африке.
My country stands ready to contribute to the establishment of an initial support fund for OSCE activities in the former Yugoslavia. Моя страна готова внести вклад в создание первоначального фонда поддержки для деятельности ОБСЕ в бывшей Югославии.
My country supports the reintegration of the Federal Republic of Yugoslavia into international organizations and regional and subregional cooperation. Моя страна поддерживает восстановление Союзной Республики Югославии в международных организациях и ее реинтеграцию в региональное и субрегиональное сотрудничество.
Fundamentally, every country must have its own policy to initiate and integrate space projects into its national programmes. Основополагающее значение имеет тот факт, что каждая страна должна выработать свою собственную политику по подготовке космических проектов и их интеграции в рамки своих национальных программ.
In some cases the difference in allocation can be significant, especially if the host country does not provide rent-free premises. В некоторых случаях такие различия могут быть значительными, особенно если принимающая страна не предоставляет служебные помещения на бесплатной основе.
Her country had concluded bilateral agreements with a number of countries in order to coordinate action to combat organized crime. Для координации действий по борьбе с организованной преступностью ее страна заключила двусторонние соглашения с рядом других стран.
However, his country saw no reason to support the suggestion to establish a crime prevention and criminal justice research institute for Mediterranean countries. Вместе с тем его страна не видит оснований для поддержки предложения относительно создания научно-исследовательского института по предупреждению преступности и уголовному правосудию для средиземноморских стран.
His country called for universal ratification of the Convention and was concerned at the increasing number and scope of the reservations entered to it. Его страна призывает ко всеобщей ратификации этой конвенции и выражает обеспокоенность увеличением числа оговорок к ней и их содержанием.
His country commended the work and endorsed the recommendations of the Special Rapporteur on the question of the use of mercenaries. Его страна высоко оценивает работу Специального докладчика по вопросу об использовании наемников и одобряет его рекомендации.
As a country with 56 ethnic groups, China also understood the importance of ethnic equality. Как страна, в которой проживает 56 этнических групп, Китай также понимает важность этнического равенства.