Английский - русский
Перевод слова Council
Вариант перевода Совете

Примеры в контексте "Council - Совете"

Примеры: Council - Совете
During the period March-April 2006 pursuant to Article 10 of the Statutes of the National Council on Gender Equality within the Council of Ministers, 22 coordinators and experts were assigned in the respective ministries. В период с марта по апрель 2006 года в соответствии со статьей 10 Устава Национального совета по вопросам гендерного равенства при Совете министров в соответствующие министерства были назначены 22 координатора и эксперта.
No doubt the price of their efficacy on the Council was reduced attention to other organs and bodies, such as the General Assembly and the Economic and Social Council. Несомненно, обратной стороной эффективности их работы в Совете было сокращение внимания, уделяемого другим органам и учреждениям, таким как Генеральная Ассамблея и Экономический и Социальный Совет.
With regard to the term of membership, article 72 of the Constitution states: Membership of the Council shall be for two years, beginning on the date of the Council's first meeting. Что касается продолжительности членства, то в статье 72 Конституции предусматривается: Срок пребывания в Совете составляет два года начиная с даты первого заседания Совета.
The draft law had been presented and had been read at the Council of Representatives for the first time on 11 August, but it remains to be enacted owing to the lack of a consensus among the political blocs on the composition and mandate of the National Council. Такой проект закона был представлен, и 11 августа в Совете представителей состоялось его первое чтение, однако он по-прежнему не принят в связи с отсутствием консенсуса между политическими блоками в отношении членского состава и мандата Национального совета.
A follow-up Resolution was tabled at the March 2009 Session of the Council, calling for a Council panel debate on the topic of climate change and its adverse impacts on the enjoyment of human rights. В марте 2009 года на сессии Совета была внесена последующая резолюция, призывающая провести в Совете экспертную дискуссию об изменении климата и негативном воздействии этого фактора на осуществление прав человека.
For the first time, the Chairs of the country-specific configurations of the Peacebuilding Commission delivered a joint statement to the Council, suggesting closer cooperation between the Council and the country configurations. Председатели занимающихся конкретными странами структур Комиссии по миростроительству впервые выступили в Совете с совместным заявлением, в котором высказались за более тесное сотрудничество между Советом и такими структурами.
The same is true of the issue of categories of membership, the representation of various regions, the Council's substantive agenda and the length of Council membership. То же самое относится и к вопросам, касающимся категорий членства, представительства различных регионов, основной повестки дня Совета и сроков работы в составе Совете.
The Kingdom of Denmark is the current Chair of the Arctic Council (2009-2011) and, as such, takes the opportunity to report the following with regard to the Council and indigenous communities of the Arctic. Королевство Дания в настоящее время занимает пост председателя Арктического совета (2009 - 2011 годы) и в этом качестве пользуется возможностью сообщить следующую информацию о Совете и общинах коренных народов Арктики.
Underlining the value of knowing the Council's procedures to protect the interests of the "weak" in the Council, one discussant encouraged the newly elected members to invest time in studying the provisional rules of procedure. Подчеркнув важность понимания процедур Совета для защиты интересов «слабых» в Совете, один из участников дискуссии призвал вновь избранных членов посвятить некоторое время изучению временных правил процедуры Совета Безопасности.
Elected members, according to another participant, should strive to make it clear to other Council members what they stand for, what their concerns are, and what legacy they want to leave in the Council. По словам другого участника, избранные члены должны стремиться к тому, чтобы другим членам Совета были понятны их намерения, волнующие их вопросы и то, какое наследие они хотят оставить в Совете.
However, this same speaker cautioned that elected members should balance their national interests in the Council with the interests of the broader United Nations membership, which elected them to the Council in the first place. Однако тот же выступающий предупредил, что избранные члены должны балансировать свои национальные интересы в Совете с интересами более широкого круга членов Организации Объединенных Наций, которые избрали их в Совет.
At the end of the session, the Council requests the Secretariat to prepare a revised text based on the discussions and proposals in the Council during the thirteenth, fourteenth and fifteenth sessions. В конце сессии Совет просит Секретариат подготовить пересмотренный текст, основывающийся на мнениях и предложениях, озвучивавшихся в Совете на тринадцатой, четырнадцатой и пятнадцатой сессиях.
As the Council approaches the consideration of the mandate of UNIFIL, such a briefing will serve the Council in its important discussions in order to help prevent a reoccurrence of this grave incident. С учетом предстоящего рассмотрения в Совете важного вопроса о мандате ВСООНЛ подобный брифинг был бы полезным для Совета и помог бы предотвратить повторение подобных серьезных происшествий.
The President of the Council for the month in which the report is submitted to the General Assembly will also make reference to the verbatim record of the Council's discussion prior to its adoption of the annual report. Председатель Совета в том месяце, когда доклад представляется Генеральной Ассамблее, будет также делать ссылку на стенографический отчет о прениях, состоявшихся в Совете до утверждения им ежегодного доклада.
The Committee on Non-Governmental Organizations, comprising 19 States, and the Economic and Social Council approve the granting of consultative status with the Economic and Social Council to non-governmental organizations. Предоставлением консультативного статуса неправительственным организациям при Экономическом и Социальном Совете занимается Комитет по неправительственным организациям, в состав которого входят 19 государств и сам Экономический и Социальный Совет.
In March, an agreement was signed by the Council and the FSA to cooperate on channelling funds to the FSA via a liaison office within the Council; it was not implemented, however, and each group continued to operate independently. В марте между Советом и ССА было подписано соглашение о сотрудничестве в области выделения средств ССА через соответствующего координатора в Совете; однако оно не было выполнено, и каждая группа продолжала действовать самостоятельно.
The Council welcomed the growing cooperation between representatives of GUAM countries and other States and international organizations, including the United Nations, OSCE, the Council of Europe, the European Union, the North Atlantic Treaty Organization and UNESCO. Совет приветствовал возросшее взаимодействие представителей стран ГУАМ в других государствах и международных организациях, в том числе в ООН, ОБСЕ, Совете Европы, ЕС, НАТО, ЮНЕСКО.
Following the statement of Prof. Chinkin to the Council on 22 March 2007, the Council on 27 March 2007 adopted without a vote resolution 4/2. После выступления проф. Чинкина в Совете 22 марта 2007 года Совет 27 марта 2007 года принял резолюцию 412.
However, due to the fact that the minority parties represented in parliament could not agree with regard to its nominee for the Constitutional Council, prevented the constituting of the Constitutional Council. Однако ввиду того, что партии меньшинства, представленные в парламенте, не могли достичь согласия относительно кандидатуры своего представителя в Конституционном совете, сформировать Конституционный совет оказалось невозможным.
In addition to a review of the items on the agenda of the forthcoming session of the Standing Committee of the Pension Board, the Council examined the Federation's activities as an NGO in consultative status with Economic and Social Council. Помимо рассмотрения пунктов повестки дня будущей сессии Постоянного комитета Правления Пенсионного фонда, Совет изучил деятельность Федерации как неправительственной организации, имеющей консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете.
The Council welcomes the adoption of the regulations on the judiciary and the new Act on the High Council of the Judiciary, as well as the reopening of the Judicial Training College. Совет приветствует принятие устава судебных органов и нового Закона о Высшем судебном совете, а также возобновление работы Школы подготовки сотрудников судебных органов.
On 6 May, at an open debate of the Council, the Chairmen of the three subsidiary bodies briefed the Council on their work in the past six months and their efforts to improve coordination among themselves and their respective expert groups. 6 мая в ходе открытых прений в Совете председатели трех вспомогательных органов проинформировали Совет о своей работе за предыдущие шесть месяцев и о своих усилиях по улучшению координации между собой и соответствующими группами экспертов.
The study will be considered by the Council at its tenth session, in March 2009, and, together with a summary of the Council's debate, will be made available to the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change. Это исследование будет рассматриваться Советом на его десятой сессии в марте 2009 года и вместе с резюме обсуждений в Совете будет представлено Конференции Сторон Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата.
The IND appealed against this decision before the Council of 20 November 2003, the Council of State confirmed the ruling of the Court of Amsterdam. ГИС обжаловала это решение в Государственном совете. 20 ноября 2003 года Государственный совет подтвердил решение Суда Амстердама.
The Special Rapporteur recommends to the Council of Europe to adopt the necessary amendments to the European Convention on Human Rights that may open it to the signature by Belarus even before this country meets the standards for becoming a member of the Council. Специальный докладчик рекомендует Совету Европы принять необходимые поправки к Европейской конвенции о правах человека, которые сделали бы возможным ее подписание Беларусью даже до того момента, когда эта страна будет отвечать требованиям к членству в Совете.