Английский - русский
Перевод слова Council
Вариант перевода Совете

Примеры в контексте "Council - Совете"

Примеры: Council - Совете
FAWCO is proud to have consultative status with the Economic and Social Council and to support the United Nations. ФАВКО гордится своим консультативным статусом при Экономическом и Социальном Совете и возможностью поддерживать Организацию Объединенных Наций.
These bills shall be debated by the Federal National Council, which may approve, amend or reject them. По результатам обсуждения в Федеральном национальном совете эти законопроекты могут быть утверждены, изменены или отвергнуты .
With regard to political participation, the Federal National Council represented all the country's inhabitants. Что касается политического участия, то в Федеральном национальном совете представлены все жители страны.
The Ministry formulated a set of 35 intersectoral indicators, which were examined by the Sustainable Development Council. МООС разработан комплекс из 35 межотраслевых показателей, которые рассмотрены на Совете по устойчивому развитию.
Slide presentation at The Council in Paris, 24 October 2005. Показ слайдов в Совете в Париже 24 октября 2005 года.
Non-governmental organizations accredited to the Economic and Social Council of the United Nations may take part in the discussions. Неправительственные организации, аккредитованные при Экономическом и Социальном Совете Организации Объединенных Наций, могут принимать участие в дискуссиях.
That is the challenge and the promise of Council membership. В этом и вызов, и перспективы членства в Совете.
One participant nevertheless questioned whether most diplomats on the Council regularly put global interests ahead of national ones. Вместе с тем один из участников задался вопросом о том, ставит ли регулярно большинство дипломатов в Совете глобальные интересы выше национальных.
The quarterly Council debate on 6 July focused on the beginning of the security transition. Ежеквартальные прения, состоявшиеся в Совете 6 июля, были посвящены началу переходного периода в сфере безопасности.
I am particularly pleased to see Haiti being represented by its diplomatic officials in the Council today. Я особенно рад видеть, что сегодня в Совете Гаити представляют ее дипломаты.
I would like to pay them a well-deserved tribute in the Council. Я хотел бы отдать им здесь, в Совете, заслуженную дань уважения.
In October 2008, the then President ratified the Bill on Maldives Media Council. В октябре 2008 года Президент утвердил Закон о Мальдивском совете по делам СМИ.
The results of these various meetings will be the subject of a second reading for adoption by the Council of Ministers. По результатам этих различных совещаний на Совете министров будет проведено второе чтение с целью утверждения проекта.
As I address the Council today, the Darfur peace process is at a critical juncture. Сейчас, когда я выступаю в Совете, дарфурский мирный процесс переживает переломный момент.
Currently, Poland is facing the great challenge of presiding over the Council of the European Union. В настоящий момент Польша проходит большую пробу сил - она председательствует в Совете Европейского союза.
One such organization is Save a Child's Heart, which is accredited by the Economic and Social Council. Одна из таких организаций - «Спаси сердце ребенка», которая аккредитована при Экономическом и Социальном Совете.
Such forms of dialogue are ongoing in other forums, such as the Council of Europe. В таких формах диалог ведется и на других международных форумах, например в Совете Европы.
Judges are constantly provided training at the Council's study centre. В Учебном центре при Совете юстиции ведется непрерывное обучение судей.
Those countries rightfully deserve to represent us for longer periods in the Council. Эти страны по праву заслуживают того, чтобы представлять нас в Совете в течение более длительного срока.
Montenegro points to that new reality, as that Group needs to be more adequately represented in the Council. Черногория отмечает эту новую реальность, поскольку эта Группа должна быть более адекватно представлена в Совете.
Membership in the Council indeed carries certain duties and obligations. Членство в Совете действительно предусматривает определенные обязанности и обязательства.
The Working Group can add substantial value to Council debates at mandate renewal and mission-planning stages. Рабочая группа может внести существенный вклад в проводимое в Совете обсуждение на этапах возобновления мандата и планирования миссии.
Our commitment, our capacity to serve on the Council and our record speak for us. Наша преданность, наши возможности работать в Совете и наш послужной список говорят сами за себя.
We equally believe that Latin America also fully deserves permanent representation on the Council. Мы также считаем, что Латинская Америка тоже в полной мере заслуживает постоянное представительство в Совете.
Thailand hopes that this initiative will receive the broad-based support of countries from all regions in the Council. Таиланд надеется, что эта инициатива получит в Совете широкую поддержку стран из всех регионов.