Английский - русский
Перевод слова Council
Вариант перевода Совете

Примеры в контексте "Council - Совете"

Примеры: Council - Совете
The parochial interests of those 11 countries could complicate the Council's decision-making process. Узкие интересы этих 11 стран могут усложнить процесс принятия решений в Совете.
The procedural rules for committee work and choosing delegates to the Interim National Council were finalized during the Conference. В ходе Конференции были завершены подготовка правил процедуры, регулирующих работу комитетов, и отбор делегатов для работы во Временном национальном совете.
The presidency undertook to prepare and circulate a summary of the important ideas and suggestions that were presented during the Council debate. Председатель обязался подготовить и распространить резюме важных идей и предложений, которые были выдвинуты в ходе прений в Совете.
The ideas and suggestions presented during the Council's discussion are summed up below. Ниже излагаются идеи и предложения, выдвинутые в ходе прений в Совете.
In the National Communication Council there are no women at all. С сожалением приходится констатировать отсутствие женщин в Национальном совете по коммуникациям.
This effort is in line with the recommendations emanating from 2004 Economic and Social Council discussions on the Triennial Comprehensive Policy Review. Эта мера согласуется с рекомендациями, вытекающими из состоявшегося в 2004 году в Экономическом и Социальном Совете обсуждения трехгодичного всеобъемлющего обзора политики.
The new Council of Ministers Law set out a legal transformation of the former Employment Agency of Bosnia and Herzegovina. В новом Законе о Совете министров поставлена задача по правовому преобразованию бывшего Агентства занятости Боснии и Герцеговины.
The directorate, or any other department, with the Council of Ministers of Bosnia and Herzegovina that will deal with this area should be formed. В Совете министров Боснии и Герцеговины следует образовать дирекцию или какой-либо другой департамент, который будет заниматься этими вопросами.
It has had the same status at the Council of Europe since 1999. С 1999 оно имеет такой же статус при Совете Европы.
On the other hand, it is considered that accreditation to the Economic and Social Council remains a constraint. Вместе с тем сдерживающим фактором остается процесс аккредитации при Экономическом и Социальном Совете.
The decrease was highest in the Advisory Council, from 15% to 5%. Самое значительное сокращение их числа было отмечено в Консультативном совете - с 15 до 5 процентов.
Discussions are ongoing in the Council regarding disclosure requirements. В Совете продолжаются обсуждения относительно требований разглашения информации.
Council debates and resolutions helped to reframe the funding agenda by successfully linking humanitarian financing with the effectiveness of assistance. Дискуссии в Совете и его резолюции помогли реформировать финансовую повестку дня благодаря успешной увязке финансирования гуманитарной деятельности с эффективностью помощи.
A reformed Council should be seen by all States to be more accessible, transparent and credible. Все государства-члены должны увидеть в реформированном Совете более доступный, транспарентный и авторитетный орган.
Furthermore, action by the Council in its present form has often resulted in the polarization of the international community along political lines. Более того, действия в Совете в его нынешнем виде часто приводили к поляризации международного сообщества в соответствии с политическими позициями.
Solomon Islands supports Japan, Germany, India and Brazil's bids for permanent seats within the Council. Соломоновы Острова поддерживают кандидатуры Японии, Германии, Индии и Бразилии, претендующих на постоянные места в Совете.
Undoubtedly, it is an achievement that we have agreed on a new Human Rights Council. Вне всякого сомнения, достижением является и согласование вопроса о новом Совете по правам человека.
Several Kuwaiti civil organizations, forming an essential part of the civil society, attended the Economic and Social Council in the capacity of observers. Целый ряд кувейтских общественных организаций, составляющих немаловажную часть гражданского общества, имеют статус наблюдателя при Экономическом и Социальном Совете.
Today, Africa is the only continent that has no representation at the real decision-making level of the Council. Сегодня Африка - единственный континент, не представленный в Совете на том уровне, на котором действительно принимаются решения.
Thus, we look forward to continuing our work in the relevant forums, in particular in a strengthened Economic and Social Council. Поэтому мы надеемся продолжить нашу работу в соответствующих форумах, в частности в укрепленном Экономическом и Социальном Совете.
Human rights violators should not have a seat at the Council. Нарушители прав человека не должны занимать места в этом Совете.
Discussions on the new Human Rights Council illustrate that kind of failing. Обсуждения вопроса о новом Совете по правам человека служат примером такого просчета.
The Economic and Social Council had a rich discussion on how that could be achieved. В Экономическом и Социальном Совете была проведена широкая дискуссия о путях достижения этого.
The Council's discussions have thus become more substantive and pragmatic. Вследствие этого обсуждения в Совете стали носить более содержательный и прагматичный характер.
Every additional minute or two adds up to another hour of debate in the Council. Любая дополнительная минута или две будут означать еще один дополнительный час прений в Совете.