| We have advocated many times in this Council for a regional approach. | Мы неоднократно заявляли в Совете о необходимости использования регионального подхода. |
| A decision by the Chief Physician of the Occupational Health Division may be appealed to the Social Insurance Arbitration Council. | Решение главного врача отдела охраны труда может быть обжаловано в арбитражном совете социального страхования. |
| Our proposal will double the chances of 186 countries to secure membership in the Council. | Наше предложение удвоит шансы 186 стран получить место в Совете. |
| The process to obtain the Council accreditation is long and demanding. | Процесс получения аккредитации при Совете является длительным и сложным. |
| Any structures of international supervision of such companies would have to be instituted under the Economic and Social Council. | При Экономическом и Социальном Совете необходимо учредить какие-то структуры международного надзора за деятельностью таких компаний. |
| Conflict and instability in Africa continue to dominate the work of the Council. | В работе Совете продолжают доминировать конфликты и нестабильность в Африке. |
| The consultative process would then proceed with a debate on the new text in the Legislative Council. | Затем в рамках консультативного процесса будет проведено обсуждение нового текста в Законодательном совете. |
| The African continent deserves to be fairly and equitably represented in the Council. | Африканский континент заслуживает объективного и справедливого представительства в Совете. |
| Implementation of the international development agenda will be the indisputable priority of our work in the Economic and Social Council. | Осуществление международной повестки в области развития будет бесспорным приоритетом нашей работы в Экономическом и Социальном Совете. |
| China firmly supports the increase of the representation of African countries on the Council. | Китай твердо поддерживает повышение представленности африканских стран в Совете Безопасности. |
| Basic directions of statistical surveys and major methodological problems are also discussed by the Scientific Statistical Council. | Главное направления статистических обследований и основные методологические проблемы также обсуждаются в Научном статистическом совете. |
| Our life in the Council has been filled to the brim with important and fascinating events. | Наша жизнь в Совете была до краев наполнена важными и захватывающими событиями. |
| Speakers expressed their satisfaction at the discussions that had taken place in the Council during the month of June on the situation in Afghanistan. | Выступавшие выразили свое удовлетворение по поводу проводившихся в Совете в июне обсуждений положения в Афганистане. |
| The Council heard a briefing by the Chairman of the Interim Authority, Hamid Karzai. | С кратким сообщением в Совете выступил Председатель Временного органа Хамид Карзай. |
| For instance, there must be an explanation of how resolutions were adopted in the Council. | В частности, необходимо разъяснение относительно того, как в Совете принимались резолюции. |
| Participants were briefed by the Secretariat on latest developments at the Council. | Участники были проинформированы Секретариатом о последних изменениях в Совете. |
| Similar procedures have been put in place at the Advisory Council. | Аналогичные процедуры установлены и в Консультативном совете. |
| Represented the Government of Canada on the Administrative Council (governing body) of the International Telecommunication Union, Geneva. | Представляла правительство Канады в Административном совете (руководящий орган) Международного союза электросвязи, Женева. |
| Until today, no representative of East Timor had addressed the Council since UNTAET was established. | Никогда ранее с момента учреждения ВАООНВТ представитель Восточного Тимора не выступал в Совете. |
| His views are most pertinent to the deliberations of the Council. | Его точка зрения очень важна для обсуждения в Совете. |
| As a Central European nation, Ukraine will actively lobby for an additional seat on the Council for this region. | Как центральноевропейская страна Украина будет активно лоббировать выделение дополнительного места в Совете для этого региона. |
| All States should be given ample opportunity to shoulder the responsibilities of membership in the Council. | Все государства должны иметь возможность выполнять обязанности, связанные с членством в Совете. |
| Therefore, my delegation supports the NAM request to increase the Council membership to 26 seats. | Поэтому моя делегация поддерживает требование Движения увеличить количество мест в Совете до 26. |
| Greater representativity of the Council will require a balanced increase in its membership. | Улучшение представленности в Совете потребует сбалансированного увеличения его членского состава. |
| We have made progress within the Council on a draft resolution. | Мы добились определенного прогресса в Совете по проекту резолюции. |