Английский - русский
Перевод слова Council
Вариант перевода Совете

Примеры в контексте "Council - Совете"

Примеры: Council - Совете
Passage of both a State law and amendments to the Law on the Council of Ministers should make further proceedings by the Arbitral Tribunal unnecessary. Принятие как государственного закона, так и поправок к Закону о Совете министров должно устранить необходимость в продолжении работы Арбитражного трибунала.
It is against that backdrop that the appointment of Mr. Smith and his briefing of this Council is so welcome. На этом фоне назначение г-н Смита и его брифинг в Совете можно только приветствовать.
The draft law was discussed at the State Council and was referred to the Government in preparation for forwarding it to the People's Assembly for approval. Проект закона обсуждался в Государственном совете и был передан правительству, где он будет доработан для представления на утверждение Народной ассамблее.
In the Council, we have shared our experience and have continued searching for effective responses to the common aspirations of all the peoples of the world. В Совете мы обменивались своим опытом и продолжали искать эффективные решения, отвечающие общим чаяниям всех народов мира.
If the proponent State has no friends in the Council, the right given to it to propose is rendered meaningless, an exercise in futility. Если государство, внесшее предложение, не имеет друзей в Совете, положение о праве вносить предложения теряет всякий смысл.
Ms. Shin said that the report did not contain sufficient information about the National Gender Council, its Permanent Executive Secretariat or the Technical Committee on Gender. Г-жа Син говорит, что в докладе содержится недостаточно информации о Национальном гендерном совете, его Постоянном исполнительном секретариате и Техническом комитете по гендерным вопросам.
The Council's deliberations concluded with the adoption of resolution 6785, which affirms: Обсуждение на Совете завершилось принятием резолюции 6785, в которой говорится:
At the operational level, the State Council's National Working Committee on Women and Children and relevant Government agencies had helped to shape a comprehensive nationwide system. На исполнительном уровне Национальный рабочий комитет по делам женщин и детей при Государственном совете и соответствующие государственные учреждения помогают функционированию целостной общегосударственной системы.
The implementation and impact of those measures were being discussed in the Council for Gender Equality, whose opinions were transmitted to the Prime Minister and other relevant ministers. Осуществление и воздействие этих мер обсуждаются в Совете по гендерному равенству, мнения которого препровождаются премьер-министру и другим соответствующим министрам.
Under article 124: States of siege and states of emergency shall be decreed by the Council of Ministers. В соответствии со статьей 124 Конституции осадное положение и чрезвычайное положение объявляются на Совете министров.
He also described the policy of professionalism, with special reference to legislation on the Judicial Council, the appointment of which ensured the independence of the judiciary from political influence. Он также подробно останавливается на политике профессионализма, уделяя особое внимание законодательству о Судебном совете, назначение которого обеспечивает независимость судебной системы от политического влияния.
Of the seven seats comprising the Federal Council, three have been occupied by women since the election of December, 2007. После декабрьских выборов 2007 года три министерских кресла из семи в Федеральном совете заняли женщины.
We will support any approach that will give developing countries in general and Africa in particular the place that they deserve on the Council. Мы поддержим любой подход, позволяющий развивающимся странам вообще и Африке в частности занять то место в Совете, которого они заслуживают.
As was the case in discussions on Council reform in the past years, the category of membership is the most challenging. Как и при обсуждении в Совете реформы в прошлые годы, самые ожесточенные споры вызывает категория членского состава.
Furthermore, the Philippines provided information about the Multisectoral Anti-Corruption Council, which had identified the implementation of the Convention as one of its priorities. Кроме того, Филиппины представили информацию о многосекторальном совете по борьбе с коррупцией, который считает одним из своих приоритетов осуществление положений Конвенции.
Serbia expressed its appreciation to all the delegations that played an active role in the process before the Council, as well as civil society representatives. Сербия выразила признательность всем делегациям, принявшим активное участие в этом процессе в Совете, а также представителям гражданского общества.
It paid tribute to Cuba's active role in the Council and the way in which it fought against attempts to use human rights selectively and hypocritically. Она высоко оценила активную роль Кубы в Совете и ее борьбу с попытками избирательно и лицемерно использовать права человека.
It was noted that UPR had given more visibility to special procedures and provided an additional channel for a number of special procedures' recommendations to be raised in the Council. Было отмечено, что УПО позволил привлечь внимание к специальным процедурам и обеспечил дополнительную возможность рассмотреть в Совете ряд рекомендаций мандатариев специальных процедур.
China is of the view that priority should be given to increasing the representation of developing countries in the Council, especially African countries. Китай полагает, что приоритетное значение должно уделяться повышению представительности развивающихся стран в Совете, особенно африканских стран.
We are also grateful for the efforts made by Viet Nam during its presidency of the Council to produce a report that is more satisfactory. Мы также признательны за усилия, приложенные Вьетнамом во время его председательства в Совете Безопасности, направленные на подготовку более удовлетворяющего требованиям доклада.
The Division plays an important role in providing information on the Council and its subsidiary organs to the Secretary-General and other United Nations partners. Отдел играет важную роль в деле предоставления информации о Совете и его вспомогательных органах Генеральному секретарю и другим партнерам по Организации Объединенных Наций.
They might soon be beyond the reach of small countries, which would become increasingly scarce in the Council. Вскоре это может оказаться за пределами возможностей малых стран, которых в Совете будет становиться все меньше и меньше.
The Secretary-General briefed the Council in closed consultations on 8 February upon his return from his visit to the Middle East and Addis Ababa. По возвращении из поездки на Ближний Восток и в Аддис-Абебу Генеральный секретарь провел в Совете брифинг 8 февраля в рамках закрытых консультаций.
I would also like to recognize the magnificent work done by the representative of Togo and his team last month as they presided over the Council. Я хотел бы также отметить отличную работу, проделанную представителем Того и группой его сотрудников в прошлом месяце во время председательства в Совете.
It is our expectation that this matter will be addressed by the Council when reviewing the mandate of AMISOM later on in the year. Мы рассчитываем на то, что этот вопрос будет поднят в Совете при рассмотрении мандата АМИСОМ в нынешнем году.