That must be ensured in an expanded Council. |
В Совете расширенного состава должно соблюдаться это условие. |
Today there are 15 Council members, but 191 Member States. |
Сегодня в Совете 15 членов, но число государств-членов составляет 191. |
The status quo in the Council is not compatible with the principle of sovereign equality among all States as established in the Charter. |
Статус-кво в Совете не отвечает принципу суверенного равенства всех государств, как об этом говорится в Уставе. |
But an increase in any category of Council membership should include representation of both developed and developing countries. |
При этом расширение любой из категорий членства в Совете Безопасности должно предполагать представленность как развитых, так и развивающихся стран. |
It is therefore no accident that in the Council Bangladesh was so closely associated with the evolution and adoption of landmark resolution 1325. |
Поэтому не случайно, что в Совете Бангладеш был столь тесно связан с разработкой и принятием основополагающей резолюции 1325. |
Allow me to share with the Council some modest but practical steps that Japan has taken in this regard. |
Позвольте мне рассказать в Совете о некоторых скромных практических шагах, которые Япония предпринимает в этой связи. |
The process illustrates that, when political determination is present in the Council, our efforts can move beyond mere rhetorical declarations. |
Этот процесс показывает, что при наличии в Совете политической решимости наши усилия могут пойти дальше чисто риторических заявлений. |
While technical discussions had taken place in the TRIPS Council, an adequate solution had to be found by the end of 2002. |
Хотя в Совете по ТАПИС состоялось обсуждение технических вопросов, адекватное решение должно быть найдено к концу 2002 года. |
In that context, we welcome the Council's ministerial declaration for resources mobilization for least developed countries. |
В этом контексте мы приветствуем принятую в Совете декларацию министров о мобилизации ресурсов для наиболее развитых стран. |
An increase in the non-permanent membership also offers the chance to further enhance the voice of the developing world in the Council's discussions. |
Увеличение числа непостоянных членов также дает возможность еще больше усилить голос развивающихся стран в проходящих в Совете обсуждениях. |
Secondly, there is the Council's decision-making. |
Второе - это принятие решений в Совете. |
Malaysia hopes that that will be done soon on the basis of the initiative presently before the Council. |
Малайзия надеется, что это будет сделано в ближайшее время на основе инициативы, которая сейчас обсуждается в Совете. |
We therefore must enhance the Council's representativity by increasing the number of its members. |
Поэтому мы должны расширить представленность в Совете за счет увеличения числа его членов. |
It is thus crucial that Africa and Latin America should now be given permanent seats on the Council. |
Таким образом, чрезвычайно важно, чтобы Африка и Латинская Америка получили постоянные места в Совете. |
In the Council of Europe, we are also actively taking steps against racism. |
В Совете Европы мы также предпринимаем активные шаги по борьбе с расизмом. |
However, these issues have often been discussed as a separate item, rather than integrated into wider deliberations by the Council. |
Однако эти вопросы часто обсуждались как отдельный пункт, а не были составной частью более широких дискуссий в Совете. |
The National Minorities Commission has been set up at the Government Cooperation Council. |
В Совете межправительственного сотрудничества была создана Комиссия по делам национальных меньшинств. |
It is also a great pleasure to see you again, Mr. Deputy Minister, in the Council. |
Мы также очень рады вновь видеть в Совете Вас, г-н заместитель министра. |
The Brahimi report is a very important basis for any discussion in the Council and the Secretariat of the evolution and future of peacekeeping operations. |
Очень важной основой любого обсуждения в Совете и Секретариате об эволюции и о будущем операций по поддержанию мира является доклад Брахими. |
The last time Mr. Morris spoke to the Council on this issue was on 3 December 2002. |
Последний раз г-н Моррис выступал в Совете по этому вопросу З декабря 2002 года. |
In October, UNA-Russia took part in the conference of NGOs in Moscow with consultative status in the Council. |
В октябре АООН-Россия приняла участие в конференции НПО в Москве, имеющих консультативный статус при Совете. |
ICSW considers its consultative status with the Council to be a central organizing principle of its work. |
МССО считает свой консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете центральным организующим принципом своей работы. |
Second, each of the four groups nominates members to represent them on the Council. |
Во-вторых, каждая из этих четырех групп выдвигает кандидатуры членов, которые будут представлять их в Совете. |
With the new level of scrutiny, the Council is being judged on its actions and held to higher standards. |
С учетом этого нового уровня внимания о Совете судят по его делам и от него требуют соблюдения более высоких стандартов. |
There is an urgent need for the developing world to have a stronger voice in the Council. |
Настоятельно необходимо обеспечить, чтобы развивающиеся страны были надлежащим образом представлены в Совете Безопасности. |