| It nevertheless congratulated Albania for fulfilling the 30 per cent quota for women in the Council of Ministers. | Тем не менее она поздравила Албанию с заполнением 30-процентной квоты для женщин в Совете министров. |
| Minorities were also granted quotas in the Council of Representatives and local councils. | Для меньшинств также выделены квоты в Совете представителей и в местных советах. |
| All organisations in consultative status with the Economic and Social Council have a prime role to play here. | Все организации, имеющие консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете, должны играть в этом ведущую роль. |
| Special Working Group was established under the Inter-agency Council to elaborate the legislative amendments in order to harmonize the national legislation with CoE Convention. | Была создана Специальная рабочая группа при Межведомственном совете для полготовки законодательных поправок с целью приведения национального законодательства в соответствие с Конвенцией Совета Европы. |
| Reference is also made to the National Council on Gender Development (para. 30). | В докладе также упоминается о Национальном совете по гендерному развитию (пункт 30). |
| Gender balance in economic decision-making was one more priority of the Lithuanian Presidency to the Council of the EU. | Еще одним приоритетом во время председательства Литвы в Совете ЕС стал гендерный баланс на уровне принятия экономических решений. |
| At the election in November 2013 the percentage of women in the Legislative Council was 25%. | По результатам выборов, состоявшихся в ноябре 2013 года, доля женщин в Законодательном совете составила 25%. |
| As Guyana said at the OAS Permanent Council, the "situation in the country is precarious". | Как заявил представитель Гайаны в Постоянном совете ОАГ, "ситуация в стране является непредсказуемой". |
| (b) Establishing committees of the Supreme Council for Culture and organizing seminars on the cultural heritage and artistic originality of those regions. | Ь) создание комитетов при Верховном совете культуры и организация семинаров по вопросам культурного наследия и художественной самобытности этих районов. |
| In the meantime, such decisions may be susceptible of recourse to the Council of State and the ordinary courts. | До тех пор эти решения можно обжаловать в Государственном совете и органах судебной системы. |
| The lowest number of employees was in Maldives Media Council that was formed in the year 2010. | Меньше всего государственных служащих в Совете по СМИ Мальдивских Островов, сформированном в 2010 году. |
| We would like to highlight that the NGO representatives in the Consultative Council of CIG have the statute of Equality Advisers. | Мы хотели бы отметить, что представители НПО в Консультативном совете КГГР имеют статус советников по вопросам равенства. |
| OHCHR continued to organize a large number of panel discussions on a broad array of issues, significantly enriching the Council's deliberations. | УВКПЧ продолжало организовывать многочисленные обсуждения в рамках дискуссионных групп широкого круга вопросов, которые значительно обогатили прения в Совете. |
| It welcomed the work to strengthen the role of women, particularly ensuring their participation in the Shura Council. | Он приветствовал работу по укреплению роли женщин, в частности по обеспечению их участия в Совете шуры. |
| A bill on freedom of expression is currently being signed into law in the Council of Representatives. | В настоящее время в Совете представителей рассматривается проект закона о свободе выражения мнений. |
| Women also played an important role in the Federal National Council and occupied leadership positions in different institutions. | Женщины также играют важную роль в Федеральном национальном совете и занимают руководящие должности в различных учреждениях. |
| Mention in your briefing that we've accepted a Iast-minute invitation for the president to address the global Defense Council tomorrow. | Упомяни в своем брифинге, что мы приняли срочное приглашение для президента, выступить завтра на Совете по Глобальной Защите. |
| After what happened in the Council yesterday I can't ever look Arthur in the face again. | После того, что произошло вчера на Совете, я больше не смогу посмотреть Артуру в глаза. |
| And my command over the Council. | Как и моё слово в Совете. |
| Worf threw his weight around with the Klingon High Council and they gave us permission to enter the Bajoran system. | Ворф использовал свое влияние в Верховном Совете клингонов, и они дали нам разрешение войти в баджорскую систему. |
| You might like to know know why Mr Weston wasn't reinstated to Council. | Вам хотелось бы узнать, почему мистер Вестон не был восстановлен в Совете. |
| I'm beginning to think you shouldn't have agreed to sit on that Council. | Я начинаю думать, что тебе не следовало соглашаться сидеть в этом Совете. |
| Tony's my oldest friend on the Council. | Тони мой самый давнишний товарищ в Совете. |
| Polly works for the Moderation Council. | Поли работает в Совете по трезвости. |
| The management of the Kosovo Judicial Council disciplinary system must be improved to clear the backlog of cases. | В целях устранения отставания с рассмотрением дел в Судебном совете Косово необходимо повысить эффективность его дисциплинарной системы. |