Английский - русский
Перевод слова Council
Вариант перевода Совете

Примеры в контексте "Council - Совете"

Примеры: Council - Совете
The President subsequently spoke to the media, on behalf of Council members, regarding the Council's consultations and the letter to the Secretary-General. Впоследствии Председатель от имени членов Совета выступил перед средствами массовой информации по вопросу о консультациях в Совете и о письме Генерального секретаря.
The deeper insights that such missions bring to bear in Council discussions of specific conflict situations can only result in enhancing the decision-making process in the Council. Более глубокое понимание проблем, которое миссии привносят в обсуждения Советом конкретных конфликтных ситуаций, может только способствовать совершенствованию процесса принятия решений в Совете.
Cyprus, over the years of its membership in the Council of Europe, has witnessed the Council's constructive contribution to human rights and international law. За годы своего членства в Совете Европы Кипр был свидетелем конструктивного вклада Совета в утверждение принципов прав человека и международного права.
The reason behind all this is the American hegemony over the Council, which prevents the Council through various means from properly implementing its resolutions. Причина кроется в американской гегемонии в Совете Безопасности, при которой используются различные средства, препятствующие должному осуществлению Советом Безопасности своих резолюций.
Such Council consultations should be broadened to permit greater participation in the Council's deliberations by persons or groups other than Member States. Такие консультации в Совете следует расширить с тем, чтобы расширить участие в обсуждениях лиц и групп помимо государств-членов.
At the conclusion of the informal consultations in the Council, the President was authorized by the Council to make a statement to the media. По завершении неофициальных консультаций в Совете Совет уполномочил Председателя сделать заявление для средств массовой информации.
Several Member States emphasized the central role of the Economic and Social Council in reviewing complaints against non-governmental organizations in consultative status with the Council. Многие государства-члены обращали особое внимание на центральную роль, которую играет Экономический и Социальный Совет в рассмотрении жалоб на неправительственные организации, имеющие консультативный статус при Совете.
In the Council's debate, two Council members could speak followed by two non-members. При обсуждении в Совете сначала могли бы выступить два члена Совета, а затем - два нечлена.
We have reaffirmed in previous statements to the Council that the Council must act quickly to impose compliance with its resolutions. В наших предыдущих выступлениях в Совете мы заявляли о необходимости принятия Советом оперативных мер с целью обеспечения выполнения принятых им резолюций.
The French presidency tried to enhance the transparency of the Council's work by holding briefings for the States non-members of the Council after informal consultations. Во время своего председательствования в Совете Франция стремилась повысить транспарентность его работы путем проведения брифингов для государств, не являющихся членами Совета, после неофициальных консультаций.
The Council can act. Germany is very pleased at the coincidence that its first public address to the Council should deal with children and armed conflict. Совет может действовать, Германия рада тому, что ее первое публичное выступление в Совете посвящено детям в вооруженном конфликте.
Through its steady work and quarterly briefings to the Council, the Committee has ensured that the Council continues to lead in the worldwide effort to build counter-terrorism capability. Благодаря своей непрерывной работе и ежеквартальным брифингам в Совете Комитет гарантировал, что Совет будет продолжать руководить усилиями всех стран мира по созданию антитеррористического потенциала.
3.12 He considers that article 14 of the coordinated laws on the Council of State does not allow any appeal to the Council of State concerning appointments. 3.12 Он считает, что статья 14 согласованных законов о Государственном совете не допускает подачи каких-либо апелляций в Государственный совет относительно назначений.
I also wish to congratulate the new Council members who assumed their seats in the Council at the beginning of this month. Я хотел бы также поздравить новых членов Совета, которые заняли свои места в Совете в начале текущего месяца.
Looking at this from another perspective, all delegations that spoke in the Council today warmly congratulated us on our accession to membership of the Council. Если посмотреть на это с других позиций, то все выступавшие сегодня в Совете делегации тепло поздравляли нас со вступлением в членский состав Совета.
NGOs were represented in the National Consultative Council for Human Rights, and held two of the four seats in the bureau of that Council. НПО представлены в Национальном консультативном совете по правам человека, и им отведено два из четырех мест в составе Президиума данного Совета.
The World Deserts Foundation hereby submits its application for permanent observer status with the Economic and Social Council, as set forth in rule 79 of the rules of procedure of the Council. В соответствии с правилом 79 правил процедуры Совета Всемирный фонд пустынь настоящим представляет заявление о предоставлении ему статуса постоянного наблюдателя при Экономическом и Социальном Совете.
The mandate and powers of the Council are defined in the Advisory Council on the Status of Women Act, 1977. Мандат и полномочия Совета определены в Законе от 1977 года о Консультативном совете по положению женщин.
No woman has ever been appointed to the Guardian Council or to the top decision-making positions of the Expediency Council. Ни одна женщина никогда не назначалась в Совет стражей или на высшие руководящие должности в Совете целесообразности.
As a third speaker put it, his experience on the Council made him realize how important every aspect of the Council's work was. Как сказал третий оратор, благодаря своему опыту работы в Совете он понял, насколько важен каждый аспект его деятельности.
He emphasized, also, the importance of diversity in the Council, noting how valuable individual country and regional perspectives were for the Council's work. Он также подчеркнул важность многоголосия в Совете, отметив, как ценны мнения отдельных стран и региональных участников для работы Совета.
Council members should seek to build bridges and find consensus, he added, so having a global perspective was critical to a successful term on the Council. Он добавил, что члены Совета должны стремиться к налаживанию связей и достижению консенсуса, поскольку глобальный подход имеет первостепенное значение для успешной работы в Совете.
The report now being submitted has been approved by the National Council on Gender Policy of the Council of Ministers of the Republic of Belarus. Представленный доклад согласован членами Национального совета по гендерной политике при Совете Министров Республики Беларусь.
The Council should draw from the discussions and wisdom of the General Assembly, as well as of the Economic and Social Council. Совету следует учитывать результаты обсуждений в Генеральной Ассамблее и Экономическом и Социальном Совете и их знания.
Owing to a quota system for the Council of the National Assembly, women now held 28.1 per cent of the Council's seats. Благодаря системе квотирования доля женщин в Совете Республики Национального собрания в настоящее время составляет 28,1 процента.