Английский - русский
Перевод слова Council
Вариант перевода Совете

Примеры в контексте "Council - Совете"

Примеры: Council - Совете
The bill was scheduled for discussion by the Legislative Council in late October 1994. Рассмотрение этого законопроекта в Законодательном совете было намечено на конец октября 1994 года.
Where the Trusteeship Council was concerned, the Secretariat had been guided by the relevant General Assembly decisions. В тех случаях, когда затрагивается вопрос о Совете по Опеке, Секретариат руководствуется соответствующими решениями Генеральной Ассамблеи.
There were 234 women deputies (35.9 per cent) in the previous Supreme Council of Ukraine. В Верховном Совете Украины предыдущего созыва в числе депутатов были 234 женщины (35,9 процента).
There can't be many of those on the High Council. В Высшем Совете таких вряд ли много наберется.
It is some years since any country from our subregion has served on the Council. На протяжении ряда лет ни одна из стран нашего субрегиона не была представлена в Совете Безопасности.
This measure could help to improve representation in the Council. Эта мера могла бы помочь улучшить представительство в Совете.
In addition, there is another important issue: methods of decision-making within a new Council. Кроме того, есть еще один важный вопрос: методы принятия решений в новом Совете.
In so far as the optimal number of members in any reconstituted Council is concerned, we are willing to show reasonable flexibility. В том что касается оптимального количества членов в любом реформированном Совете, мы готовы проявить разумный уровень гибкости.
Their greater responsibility should of course be recognized by a correspondingly enhanced role on the Council. Естественно, признание их большей ответственности должно найти отражение в предоставлении им более весомой роли в Совете.
It is important to realize that at any given moment most States will not be seated on the Council. Важно осознавать, что в любой определенный момент большинство государств заседать в Совете не будут.
All of us remember the thorough and profound debates held in the Council last January. Мы все помним обстоятельную и глубокую дискуссию, которая была проведена в Совете в январе этого года.
They did not assume that the bulk of the Council's deliberative work would take place in such a forum. Они не предполагали, что большая часть обсуждения в Совете будет проходить в такой форме.
The citizen may, for example, appeal against decisions made on the basis of current tax legislation to the Fiscal Appeals Council. Граждане могут, например, обжаловать решения, принятые на основе действующего налогового законодательства, в Налоговом апелляционном совете.
The applicants are now seeking special leave to appeal to the Privy Council in London. В настоящее время заявители добиваются получения специального разрешения на обжалование такого решения в Тайном совете в Лондоне.
The Economic and Social Council's deliberations in this regard should serve to further the consideration of these and other measures in the relevant forums. Соответствующее обсуждение в Экономическом и Социальном Совете должно помочь рассмотрению этих и других вопросов на соответствующих форумах.
The Economic and Social Council's deliberations should serve to give further impetus to these efforts. Обсуждения в Экономическом и Социальном Совете должны послужить дополнительным стимулом для осуществления этих усилий.
These reviews are usually preceded by consideration by the Economic and Social Council for overall guidance and coordination. Этим обзорам, как правило, предшествует рассмотрение в Экономическом и Социальном Совете, проводимое в интересах обеспечения общего руководства и координации.
The Government was encouraging their representation on the Population Council and the Multisectoral Technical Committee. Правительство Эфиопии поощряет представленность этих организаций в Совете по вопросам народонаселения и в межведомственном техническом комитете.
The Chairman did so, in an oral briefing to the Council on 10 August. Председатель сделал это в ходе устного брифинга, состоявшегося в Совете 10 августа.
It should be recalled that there are more than 1,500 non-governmental organizations that are already accredited with the Economic and Social Council. Необходимо напомнить о том, что существуют свыше 1500 неправительственных организаций, которые уже аккредитованы при Экономическом и Социальном Совете.
The plaintiffs were scheduled to appear before the Trusteeship Council during its May session. Истцы должны были появиться в Совете по Опеке во время его сессии в мае.
In that context the United Kingdom welcomed the statement of the Acting Assistant Secretary to the Council. В этой связи Соединенное Королевство приветствует заявление, с которым выступил в Совете исполняющий обязанности помощника министра.
More open debates of the Council should be held to complement informal consultations. В дополнение к неофициальным консультациям в Совете должны проводиться более открытые дискуссии.
The full report will be submitted to the General Assembly, taking into account the views that may be expressed by the Council. Полный доклад будет представлен Генеральной Ассамблее с учетом мнений, которые, возможно, будут высказаны на Совете.
The tragedy of Bosnia preoccupied the Council during the whole of New Zealand's two-year term. Трагедия Боснии занимала внимание Совета в течение всего двухлетнего срока пребывания Новой Зеландии в Совете.