The open debate of the Council on 28 August illustrated the achievements and shortfalls over the years. |
Открытые прения, состоявшиеся в Совете 28 августа, позволили нам выявить как достижения, так и недочеты последних лет. |
It is particularly important that we address the underrepresentation of Africa on the Council. |
Особенно важно обратить внимание на то, что в Совете недостаточно представлена Африка. |
The report reveals that only half of the formal meetings, as well as consultation sessions of the Council, were held in open format. |
Из доклада следует, что только половина официальных заседаний и консультаций в Совете проводилась в открытом формате. |
Democratic reforms in the Council are only possible through the addition of permanent members committed to making it more transparent and accountable. |
Демократические реформы в Совете могут быть осуществлены лишь путем увеличения числа постоянных членов, заинтересованных в его большей транспарентности и подотчетности. |
Worse still, it would distort even more the proportion in the Council between permanent and non-permanent members. |
Более того, это еще больше нарушит равновесие в Совете между постоянными и непостоянными членами. |
Small States have few opportunities to serve regularly on the Council. |
Малым государствам представляется не так много возможностей регулярно работать в Совете. |
The right to serve on the Council cannot be restricted to only larger and medium-sized countries. |
Не только одни крупные или средние страны могут иметь право работать в Совете. |
As the United Nations trumpets equality, the Council remains fundamentally unequal. |
В то время как Организация Объединенных Наций призывает к обеспечению равноправия, в Совете продолжает сохраняться неравноправие. |
It has defended this position in the Council of Europe and at the United Nations. |
Она отстаивала эту позицию в Совете Европы и в Организации Объединенных Наций. |
There are also three Maltese female representatives employed with the Council of Europe and its dependant institutions. |
Кроме того, три мальтийские женщины работают в качестве представителей Мальты в Совете Европы и его вспомогательных учреждениях. |
Efforts were being made to ensure that the National Council represented all interested parties and incorporated technical experts. |
Предпринимаются усилия к тому, чтобы в Национальном совете были представлены все заинтересованные стороны и чтобы в нем работали технические эксперты. |
Germany owed them its respect and full support, both at home and in the Council. |
Германия заверила их в своем уважении и полной поддержке как внутри страны, так и в Совете. |
It noted with appreciation Azerbaijan's transparency and its constructive role played in the Council. |
Он с удовлетворением отметил транспарентность Азербайджана и ту конструктивную роль, которую он играет в Совете. |
We can refer to what is practiced in the Economic and Social Council by way of example. |
В качестве примера мы можем сослаться на практику, которая существует в Экономическом и Социальном Совете. |
However, no attempt has been made to test the Law's constitutionality either through the courts or directly with the Constitutional Council. |
Однако никаких попыток оспорить конституционность этого Закона ни в судах, ни в Конституционном совете не предпринималось. |
She requested more information on the Gender Equality Council and its powers to implement policy. |
Она хотела бы получить больше сведений о Совете по вопросам равенства мужчин и женщин и его полномочиях по реализации политики. |
On 11 October 2005, the Special Rapporteur held a number of meetings at the Council of Europe in Strasbourg. |
11 октября 2005 года у Специального докладчика состоялся ряд встреч в Совете Европы в Страсбурге. |
I tried to contact Gowron, Emperor Kahless even my brother, who sits on the High Council. |
Я пытался связаться с Гауроном, императором Кейлессом, даже с моим братом, заседающим в Верховном Совете. |
Because I'm on the Student Council. |
Потому что я в совете учащихся. |
Like Student Council, the swimming... |
О Студенческом Совете, о плавании... |
Word is a few palms got nicely greased up at the Council getting that through. |
Говорят, кое-кто нагрел руки на том, что это прошло в совете. |
I have that City Council thing this morning. |
У меня сегодня встреча в городском совете. |
We thank them for the transparency recently shown in the Council and encourage them to further improve their working methods. |
Мы благодарим их за транспарентность, которая в последнее время была продемонстрирована в Совете, и призываем их продолжать совершенствовать методы их работы. |
The Kingdom of the Netherlands pledges to use its Council membership to respond effectively and rapidly to urgent human rights situations worldwide. |
Королевство Нидерландов обязуется использовать свое членство в Совете для того, чтобы оперативно и эффективно реагировать на чрезвычайные ситуации в области прав человека во всем мире. |
Bahrain was a member of the Gulf Cooperation Council (GCC) Criminal Information Centre to Combat Drugs. |
Бахрейн является членом Центра информации по уголовным делам для борьбы с наркотиками при Совете сотрудничества арабских государств Залива (ССЗ). |