Английский - русский
Перевод слова Council
Вариант перевода Совете

Примеры в контексте "Council - Совете"

Примеры: Council - Совете
Each of the political parties, including the Malawi Congress Party, has equal representation on the National Consultative Council and the National Executive Committee. Все политические партии, включая Партию конгресса Малави, имеют равное представительство в Национальном консультативном совете и в Национальном исполнительном комитете.
Mr. GHAFOORZAI (Afghanistan): Membership of the Economic and Social Council is important, mainly for the following two reasons. Г-н ГАФУРЗАЙ (Афганистан) (говорит по-английски): Членство в Экономическом и Социальном Совете важно в основном по двум следующим причинам.
The current division of labour across Economic and Social Council and its commissions and the Second and Third Committees is inefficient, often ineffective and sometimes even counter-productive. Нынешнее разделение труда в Экономическом и Социальном Совете и его комиссиях, а также во Втором и Третьем Комитетах является неэффективным и зачастую недейственным, а иногда даже контрпродуктивным.
No woman has achieved that distinction in the history of the Supreme Court and only three women have done so in the Council of State. За всю историю Колумбии ни одна женщина не входила в состав руководства Верховного суда и только три из них занимали такие посты в Государственном совете.
This report covers the one-year period from 16 June 1995, half of which runs concurrently with Poland's membership in the Council. Этот доклад охватывает годичный период с 16 июня 1995 года, полгода из которого приходится на членство Польши в Совете Безопасности.
It is a task to which Japan intends to devote its energies when it joins the Council next January. Япония направит всю свою энергию на решение этой задачи, как только она приступит к работе в Совете в январе будущего года.
Africa deserves at least two permanent members in the Council and also, in all fairness, an increase in the non-permanent seats. Африка заслуживает по меньшей мере два постоянных места в Совете и одновременно, если быть до конца справедливыми, увеличения числа своих непостоянных членов.
That community had been represented on the Belgian delegation to Beijing, and it was also represented on the Equal Opportunities Council. Эта община была представлена в составе делегации Бельгии в Пекине и имеет своих представителей в Совете по равным возможностям.
We welcome with particular optimism the message delivered to the Council by the Minister for Foreign Affairs of Haiti. Мы с особым оптимизмом и радушием восприняли заявление, с которым выступил в Совете министр иностранных дел Гаити.
The past decade has seen very substantial growth in the number of non-governmental organizations seeking and receiving consultative status with the Economic and Social Council. За прошедшее десятилетие количество неправительственных организаций, обращающихся с просьбами о предоставлении консультативного статуса при Экономическом и Социальном Совете и получающих такой статус, существенно возросло.
With a consensus absent in the Council, lacking a strategy, and burdened by an unclear mandate, UNPROFOR was forced to chart its own course. В условиях отсутствия консенсуса в Совете СООНО, не имевшие стратегии и отягощенные неясным мандатом, были вынуждены прокладывать свой собственный курс.
In the Economic and Social Council this year, the idea of making this round into a "development round" enjoyed considerable support. Идея превращения этого раунда в «Раунд развития» получила в Экономическом и Социальном Совете в этом году значительную поддержку.
The remaining sanctions are implemented in the United Kingdom by an Order in Council, which came into force on 23 July 1998. Остальные санкции осуществляются в Соединенном Королевстве в соответствии с Королевским указом в совете, который вступил в силу 23 июля 1998 года.
Increased possibilities for interested parties to contribute to the process of informal consultations of the Council and the sanctions committees; предоставление заинтересованным сторонам более широких возможностей вносить вклад в процесс неофициальных консультаций, проводимых в Совете и комитетах по санкциям;
The Supreme Council of the Judiciary (CSM), in particular, began functioning on 15 April 1996. Речь, в частности, идет о Высшем совете магистратуры (ВСМ), приступившем к работе 15 апреля 1996 года.
To this end, he shall preside over a Cooperation Council comprising the Agency and the direct operators recognized by the Summit. С этой целью он председательствует в Совете по сотрудничеству, куда входит Агентство и непосредственные исполнители, признанные Встречей на высшем уровне.
The practice in the Council of Europe, for example, was to use age as the criterion in deciding between two persons. В соответствии с практикой, принятой, в частности, в Совете Европы, преимущество имеют более старшие по возрасту лица.
Ten Cuban NGOs had been in consultative status with the Economic and Social Council since 1996, and had become increasingly involved in United Nations activities. С 1996 года 10 кубинских НПО получили консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете и начали все шире участвовать в мероприятиях Организации Объединенных Наций.
A new Family Code was reviewed by the Supreme Council and a National Action Plan for the Advancement of Women for the period 1996-2000 was adopted. В Верховном совете был рассмотрен новый кодекс законов о семье и был принят национальный план действий в области улучшения положения женщин на 1996-2000 годы.
In the course of our first year in the Council, we shall be sharing representation of the region with the Central American nation of Costa Rica. На протяжении первого года нашего пребывания в Совете мы будем представлять наш регион совместно с Коста-Рикой - государством, расположенным в Центральной Америке.
UNEP Governing Council, Nairobi Head, Delegation of Malta глава мальтийской делегации в Совете управляющих ЮНЕП, Найроби,
The Secretary-General returned to these themes in another statement to the Council at the beginning of the year. Генеральный секретарь вновь обратился к этим темам в ходе еще одного выступления в Совете в начале года.
Ms. Narain, referring to question 10, said that the National Children's Council Act had come into force in 2004. Г-жа Нарайн, касаясь вопроса 10, говорит, что Закон о Национальном совете по делам детей вступил в силу в 2004 году.
IFBPW has permanent representatives at the Economic and Social Council in New York, Geneva and Vienna, and the five regional commissions. МФЖПЖС имеет постоянных представителей при Экономическом и Социальном Совете (ЭКОСОС) в Нью-Йорке, Женеве и Вене и в пяти региональных комиссиях.
Last year, we submitted some illustrative models on the basis of which consideration could be given to an expansion in the membership of the Council. В прошлом году мы представили лишь некоторые иллюстративные модели, на основе которых можно было бы рассмотреть вопрос об увеличении числа членов в Совете Безопасности.