Africa's problems have continued to be discussed in the Council, sometimes at the very highest level. |
Африканские проблемы продолжали обсуждаться в Совете, иногда на самом высоком уровне. |
Examples include: Representation on the Inter-Agency Standing Committee through our membership in both the InterAction and International Council of Voluntary Agencies consortia. |
В числе примеров можно привести следующие: - Представительство в Межучреденческом постоянном комитете посредством нашего членства как в Совете по взаимодействию, так и в Международном совете добровольных учреждений. |
The selection of judges involved two examinations and an interview with the High Council of Justice. |
Судьи подбираются по результатам двух экзаменов и собеседования в Высшем совете юстиции. |
Balance was achieved partly by a system of weighting of votes in the Council of Ministers, where most decisions are taken. |
Баланс был частично достигнут системой взвешивания голосов в Совете Министров, где принимается большинство решений. |
The measures that have already been taken by the Council should be adequately appraised and a collective effort made to increase their practical effect. |
Следует адекватно оценить уже реализуемые в Совете меры и коллективно способствовать повышению их практической отдачи. |
The legitimacy of an increased role and voice for developing countries must find expression in an increased permanent representation on the Council. |
Законность возросшей роли и усилившегося голоса развивающихся стран должна проявиться в расширенном постоянном представительстве в Совете. |
Transparency and clear rules of procedure must prevail in the Council. |
В Совете должны превалировать транспарентность и четкие правила процедуры. |
Croatia has signed an agreement on the State to State Council on Cooperation with Bosnia and Herzegovina. |
Хорватия подписала соглашение о Межгосударственном совете по сотрудничеству с Боснией и Герцеговиной. |
The nature of the matters considered by the Council requires the prompt dissemination of information all over the world. |
Характер рассматриваемых в Совете вопросов требует оперативного распространения информации по всему миру. |
In this context, Libya supports the African proposal on the granting of two permanent memberships on an expanded Council. |
В этом контексте Ливия поддерживает предложение Африки о выделении двух постоянных мест в расширенном Совете. |
We support the establishment of new non-permanent seats in order to improve the geographic representation on the Council. |
Мы поддерживаем увеличение числа непостоянных членов для улучшения географической представленности в Совете. |
The current representation of Africa in the Council does not reflect its status as the most sizeable group of the Organization's membership. |
Нынешняя представленность Африки в Совете не отражает ее статуса в качестве наиболее многочисленной группы среди государств-членов Организации. |
Copies of the report will be subsequently available through the Sami Council. |
Впоследствии экземпляры этого доклада можно будет получить в Совете саами. |
The draft law is currently before the National Council (Parliament) for approval of its promulgation. |
Законопроект находится сейчас в Национальном совете (парламент) на предмет одобрения его промульгации. |
The impassioned speeches made in the Council on this issue attest to this. |
Эмоциональные выступления в Совете по этому вопросу являются свидетельством этого. |
The first concerns the optimum number of Member States of an enlarged Council. |
Первый вопрос касается оптимального числа государств-членов в Совете расширенного состава. |
May I also express Japan's appreciation to Ambassador Navarrete of Mexico for his outstanding work in the Council. |
Позвольте также от имени Японии выразить признательность послу Наваррете за его выдающуюся работу в Совете. |
Some suggestions were put forward on other criteria that might be included for membership in the Council. |
Был выдвинут ряд предложений относительно установления других возможных критериев членства в Совете. |
The issue before the Council today is a serious matter and an issue that is fraught with danger. |
Вопрос, рассматриваемый сегодня в Совете, является серьезным вопросом и рискованным. |
During its term in the Council, Tunisia stressed the need to guarantee maximum transparency in the Committee's work. |
В период своего пребывания в Совете Тунис подчеркивал необходимость обеспечить максимум транспарентности в работе Комитета. |
The chair of the Council would rotate among the six members. |
Председательствовать в Совете будут попеременно все шесть членов. |
Our presence in this Council today bears witness to this. |
Наше присутствие в Совете является этому подтверждением. |
These two presentations to the Council give us an insight into the normative and operational implementation of resolution 1325. |
Эти две презентации в Совете дали нам представление о нормативном и оперативном осуществлении резолюции 1325. |
It is often thanks to them that the voices of women reach the Council. |
Зачастую благодаря именно им голоса женщин слышны в Совете. |
Today's proceedings before this Council are testament to that. |
И свидетельство тому - сегодняшние обсуждения в Совете. |