Английский - русский
Перевод слова Council
Вариант перевода Совете

Примеры в контексте "Council - Совете"

Примеры: Council - Совете
The Charter provided for a transitional President, a transitional Government and a transitional National Council. Хартия содержала положения о временном президенте, переходном правительстве и Национальном переходном совете.
We believe that a sense of urgency is required in the Council, given the dire humanitarian situation and the continuing loss of innocent civilian life and destruction. Мы считаем, что, с учетом отчаянной гуманитарной ситуации и продолжающихся жертв среди невинного гражданского населения и разрушений, в Совете должно возобладать чувство безотлагательности.
There had however been substantial disagreement with regard to the draft Optional Protocol in both the Commission on Human Rights and the Economic and Social Council. Тем не менее, в Комиссии по правам человека и Экономическом и Социальном Совете возникли серьезные разногласия по проекту Факультативного протокола.
Mr. Brencick: We, too, thank Under-Secretary-General Egeland for his usual insightful and impassioned presentation to this Council. Г-н Бренсик: Мы также благодарим заместителя Генерального секретаря Эгеланна за его проницательное и яркое выступление в Совете Безопасности.
The Council of Europe is already actively implementing cooperation and assistance programmes with the Federal Republic of Yugoslavia in order to prepare the country for membership. Совет Европы уже активно занимается осуществлением программ сотрудничества и оказания помощи Союзной Республике Югославии, с тем чтобы подготовить эту страну к членству в Совете.
The purpose of this procedure is to prevent the Great and General Council from expressing a political vote, thus confirming the jurisdictional nature of such decisions. Цель этой процедуры - предотвратить политическое голосование в Большом генеральном совете и тем самым подтвердить правовой характер его решения.
Among the recommendations of the World Urban Forum, the following may be of particular relevance to the deliberations of the Governing Council: Среди рекомендаций Всемирного форума городов особый интерес для обсуждения на Совете управляющих могут представлять следующие:
As we are sitting here in this Council, the annual meeting of the Commission on the Status of Women is taking place. Одновременно с нашим заседанием здесь в Совете проходит ежегодное заседание Комиссии по положению женщин.
The shortcomings of the report are symptoms of the larger malaise in the Council. Недостатки доклада - это симптомы более серьезной болезни в Совете.
We have remained quite passive in the Council until this moment and have witnessed unmistakable signs of great instability in the region, with grave consequences for international peace and security. Мы оставались практически пассивными в Совете до настоящего момента и были свидетелями безошибочных признаков очень высокой нестабильности в регионе, чреватой серьезными последствиями для международного мира и безопасности.
The overwhelming majority of these acts and omissions may be brought before the courts and, more specifically, before the Council of State. Подавляющее большинство этих действий или упущений может быть оспорено в суде, и в частности в Государственном совете.
To this end the Executive Secretary of the ECE was invited for the first time to address the Permanent Council of the OSCE. С этой целью Исполнительный секретарь ЭКЕ был приглашен впервые для выступления в Постоянном совете ОБСЕ.
Third, Jamaica supports discussion in the Council on the use of preventive deployments before the onset of conflicts and the employment of such a strategy where appropriate. В-третьих, Ямайка поддерживает обсуждение в Совете вопроса об использовании превентивного развертывания до возникновения конфликтов и применение такой стратегии там, где это целесообразно.
I also welcome my dear friend Mr. Rangin Dâdfar Spantâ to the Council and offer, through him, our best wishes to the people of Afghanistan. Я также приветствую в Совете моего дорогого друга д-ра Рангина Дадфара Спанту и в его лице желаю народу Афганистана всего наилучшего.
These submissions were made by the Presidency of the Council of the European Union, the Government of Japan and the Intergovernmental Forum on Chemical Safety. Эти представления были внесены страной, председательствующей в Совете Европейского союза, правительством Японии и Межправительственным форумом по химической безопасности.
Last week the Council was addressed by President Joseph Kabila of the Democratic Republic of the Congo, and we were assured of his commitment to relaunching the peace process. На прошлой неделе в Совете выступал президент Демократической Республики Конго Жозеф Кабила, который заверил нас в своей приверженности возобновлению мирного процесса.
We would also like to welcome to the Council for the first time the new Ambassador of Tunisia, Ambassador Mejdoub. Мы также хотели бы впервые приветствовать в Совете нового посла Туниса г-на Медждуба.
We warmly welcome the presence of Ms. Del Ponte in the Council for the second time since her appointment as Prosecutor. Мы тепло приветствуем г-жу дель Понте, во второй раз выступающую в Совете с момента ее назначения Обвинителем.
France contributed to this effort during its presidency of the Council in June, in particular through an increased use of the possibilities provided by the Internet. Франция способствовала этому усилию во время своего председательства в Совете в июне, в частности за счет более активного использования возможностей, предоставляемых Интернетом.
There is no argument within the Council, or indeed within the international community, I believe, on the facts. В Совете и в самом международном сообществе, я полагаю, нет никаких возражений в отношении фактов.
Member States of the United Nations are now in a better position to channel their views to the Council on divers occasions and on a variety of issues. Сейчас государства-члены Организации Объединенных Наций имеют более широкие возможности для высказывания в Совете своих мнений по различным вопросам.
We as a group also believe that a Council with more equitable representation would not be possible without a proper increase of membership in both categories. Наша группа также считает, что для обеспечения более справедливого представительства в Совете необходимо будет обеспечить надлежащее увеличение числа его членов в обеих категориях.
The important changes in the international architecture that took place since the last adjustment of the Council some four decades ago should not be ignored. Не следует оставлять без внимания важные перемены в структуре международных отношений, произошедшие со времени последних изменений в Совете около четырех десятилетий тому назад.
During its tenure on the Council, Mauritius was instrumental in the establishment of an ad hoc working group on conflict prevention and resolution in Africa. В течение своего пребывания в Совете Маврикий активно участвовал в создании специальной рабочей группы по предотвращению и разрешению конфликтов в Африке.
In that context, Namibia stands by the decision of the African Union that Africa deserves two permanent and five non-permanent seats on the Council. В этом контексте Намибия поддерживает решение Африканского союза о том, что Африка заслуживает иметь два постоянных и пять непостоянных мест в Совете Безопасности.