Английский - русский
Перевод слова Council
Вариант перевода Совете

Примеры в контексте "Council - Совете"

Примеры: Council - Совете
An inter-agency government team is preparing a draft amendment to the current law of the National Council of the Judiciary that sets precise legal causes for the dismissal of Council members but does not transfer this responsibility to the Legislative Assembly. Межучрежденческая правительственная группа готовит проект поправки к действующему закону о Национальном совете юстиции, в котором определяются конкретные юридические основания для отстранения от должности членов Совета без передачи Законодательному собранию этих полномочий.
First, any increase in the Council's membership must be based on the principles of equitable geographical distribution and sovereign equality among States, with a view to imbuing the work of the Council with greater legitimacy and credibility. Первое, любое увеличение членского состава в Совете должно основываться на принципе справедливого географического распределения и суверенного равенства между государствами, с тем чтобы придать работе Совета большую законность и авторитетность.
When the subsidiary bodies of the Economic and Social Council were created, their memberships were constituted differently from that of the Council itself. Когда создавались вспомогательные органы ЭКОСОС, их членский состав формировался иначе, чем в самом Совете.
The Commission also decided to recommend to the Economic and Social Council a procedure for participation by organizations of indigenous peoples not in consultative status with the Economic and Social Council. Комиссия также постановила рекомендовать Экономическому и Социальному Совету процедуру участия организаций коренных народов, не имеющих консультативного статуса в Экономическом и Социальном Совете.
We welcome the arrangements that the Secretary-General has already put in place with a view to servicing the Council, including the appointment of a Special Adviser, at Under-Secretary-General level, to serve as his personal representative to the Council. Мы приветствуем меры, предпринятые Генеральным секретарем в области обслуживания Совета, включая назначение Специального советника на уровне заместителя Генерального секретаря, который выполняет функции его личного представителя в Совете.
Non-governmental organizations meeting certain conditions may be granted consultative status with the Economic and Social Council, in which case they are assigned a category according to their level of expertise in the work of the Council. Неправительственным организациям, соответствующим определенным критериям, может предоставляться консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете, причем они получают категорию, соответствующую их уровню опыта в работе Совета.
As the Commission is a subsidiary body of the Economic and Social Council, participation of non-governmental actors at meetings of the Commission requires consultative status with the Council. Комиссия является вспомогательным органом Экономического и Социального Совета, и в этой связи участие неправительственных органов в заседаниях Комиссии требует наличия у них консультативного статуса при Совете.
Two women work for the Council of Europe, 2 women work in the Council of Europe information office in Tallinn. Две женщины работают в Совете Европы, и 2 женщины работают в представительстве Совета Европы в Таллинне.
It fails to mention even the strands of the various views expressed in the Council that led the Council to take action, or otherwise. В нем не упоминаются даже основные высказанные в Совете мнения, приведшие к принятию или непринятию того или иного решения.
Against this background, in 1992 the new National Council of the Judiciary Act was approved; it expressly declared the Council to be an independent organ - a concept which is in conformity with the Peace Agreements. После этого в 1992 году был принят новый Закон о Национальном судебном совете, в котором Совет провозглашается независимым органом, что отвечает положениям мирных соглашений.
As to the size of the Council, we continue to favour an increase which would allow for an appropriate combination of permanent and non-permanent seats in the Council, fully reflecting the principle of equitable representation. Что касается численного состава Совета, то мы по-прежнему выступаем за такое расширение, которое обеспечит надлежащее сочетание постоянных и непостоянных мест в Совете и будет полностью учитывать принцип справедливого представительства.
The Governing Council elected Poland, represented in the person of its Permanent Representative, H.E. Mr. Ludwik Dembinsky, as Vice-President, to replace the Czech Republic, whose membership in the Council expired on 31 December 1995. Совет управляющих избрал Польшу, представленную Постоянным представителем этой страны Его Превосходительством г-ном Людвиком Дембиньским, в качестве заместителя Председателя для замены Чешской Республики, чье членство в Совете истекло 31 декабря 1995 года.
Judges themselves were represented on the Supreme Council, three of them being elected by their peers for a two-year period; paragraph 64 of the report indeed set out the full composition of the Council. Судьи сами представлены в Высшем совете, причем трое из магистратов избираются их коллегами на два года; в пункте 64 доклада в действительности указывается полный членский состав Совета.
We were particularly pleased to see General Martin Luther Agwai and his colleagues in the Council today. Austria hopes that the presence of force commanders in Council meetings dealing with peacekeeping issues will become a regular practice. Нам особенно приятно видеть сегодня в Совете генерала Мартина Лютера Агваи и его коллег. Австрия надеется, что присутствие командующих силами на заседаниях Совета по проблемам миротворчества станет обычной практикой.
We also know that, whenever the Council is facing procedural difficulties, Ambassador Arias of Panama acts as a guardian of the note in the Council. Мы также знаем, что всегда, когда Совет сталкивается с процедурными трудностями, посол Панамы г-н Ариас действует как страж и блюститель записки в Совете.
It is thus important that non-members of the Council be informed in a timely manner about its deliberations and that they enjoy sufficient access to the Council's decision-making process. Поэтому важно, чтобы государства, не являющиеся членами Совета, своевременно информировались об этих обсуждениях и получали надлежащий доступ к процессу принятия решений в Совете.
Representation on the Council today does not correspond to international realities, nor is the Council properly constituted to face the current multifaceted threats to international peace and security. Представленность в Совете сегодня не соответствует международным реальностям, и Совет по своему составу не способен должным образом противостоять нынешним многообразным угрозам международному миру и безопасности.
All producers and dealers of such materials must be licensed by the Interministerial Council on the Military Industrial Complex and the Mobilisation Preparedness of the Country with the Council of Ministers. Все производители таких материалов и лица, торгующие ими, должны иметь лицензии, выдаваемые Межведомственным советом военно-промышленного комплекса и мобилизационной готовности страны при Совете министров.
In accordance with rule 12 of the Council's rules of procedure, an explanatory memorandum on the issue is annexed hereto for the Council's consideration. В соответствии со статьей 12 правил процедуры Экономического и Социального Совета в качестве приложения препровождается пояснительная записка по данному вопросу для рассмотрения в Совете.
The Commission, in its resolution 2000/87, recommended to the Economic and Social Council the establishment of a Permanent Forum on Indigenous Issues as an advisory body to the Council. Комиссия в своей резолюции 2000/87 рекомендовала Экономическому и Социальному Совету создать постоянный форум по вопросам коренных народов в качестве консультативного органа при Совете.
Since the Constitutional Council depended on a proper political balance it was imperative that the minority party's representative was included to properly constitute the Constitutional Council. Поскольку в Конституционном совете должен соблюдаться надлежащий политический баланс, для должного формирования Конституционного совета в его состав обязательно должен входить представитель от партии меньшинства.
One Kosovo Serb represents the community in the Interim Administrative Council (IAC) and four Kosovo Serbs serve in the Kosovo Transitional Council (KTC). Один косовский серб представляет общину во Временном административном совете (ВАС), а четыре косовских серба входят в состав Переходного совета Косово (ПСК).
Item 1 remains open throughout the substantive session and includes the consideration of applications of intergovernmental organizations for observer status with the Council and requests from non-governmental organizations to be heard by the Council. Пункт 1 остается открытым для обсуждения на протяжении всей основной сессии и предусматривает рассмотрение заявлений межправительственных организаций о предоставлении статуса наблюдателя при Совете и просьб неправительственных организаций о заслушании Советом.
In this regard, we confirm our commitment to the recommendation by the Committee on Non-Governmental Organizations, that the Council suspend the consultative status with the Council of the Transnational Radical Party for three years. В этой связи мы подтверждаем нашу приверженность рекомендации Комитета по неправительственным организациям в отношении того, чтобы Совет временно лишил Транснациональную радикальную партию консультативного статуса при Совете сроком на три года.
Although the work of the Council is focused on conflict situations that are mostly in the developing world, developing countries are woefully under-represented on the Council. Хотя работа Совета ориентирована в основном на конфликтные ситуации, возникающие главным образом в развивающемся мире, развивающиеся страны удручающе недопредставлены в Совете Безопасности.