Английский - русский
Перевод слова Council
Вариант перевода Совете

Примеры в контексте "Council - Совете"

Примеры: Council - Совете
We are confident that your experience and wisdom will lead to the success of the Council's deliberations. Мы уверены, что Ваш опыт и мудрость помогут успеху дискуссий в Совете.
There are 12 women in the National Health Insurance Council. В национальном совете по медицинскому страхованию работает 12 женщин.
The African Union's claim of two permanent seats on the Council must therefore be supported. Поэтому требование Африканского союза о предоставлении ему двух постоянных мест в Совете необходимо поддержать.
In this connection the State party recalls that the author's case was in fact heard by the Privy Council. В этой связи государство-участник напоминает, что фактически дело автора слушалось в Тайном совете.
Implementation of these measures would also help create a more responsive active and open decision-making process in the Council. Осуществление этих мер также помогло бы придать процессу принятия решений в Совете более гибкий, динамичный и открытый характер.
Such partnerships should not be limited to alliances with NGOs holding consultative status with the Economic and Social Council. Такие партнерские отношения не следует ограничивать связями с неправительственными организациями, имеющими консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете.
Differences within the Council reflected the lack of consensus in the wider international community. Разногласия в Совете стали отражением отсутствия консенсуса в более широких международных кругах.
My Special Representative has twice addressed the Permanent Council of OSCE in Vienna, most recently on 23 October. Мой Специальный представитель дважды выступал в Постоянном совете ОБСЕ в Вене, последний раз 23 октября.
For the benefit of the Council, a typical cross-section, derived from all this material, is presented below. Для удобства обсуждений в Совете ниже приводится типичная выборка, подготовленная на основе всех этих материалов.
The Secretary-General participated in the Council's discussion. В состоявшемся в Совете обсуждении участвовал Генеральный секретарь.
The Council was briefed this morning by Ambassador Brahimi, the Secretary-General's Special Envoy for Afghanistan. Сегодня утром посол Брахими, Специальный посланник Генерального секретаря в Афганистане, выступил в Совете с сообщением.
The main differences in the Council lie in the modalities and mechanisms for achieving the above-mentioned common understandings. Основные разногласия в Совете касаются процедур и механизмов для реализации на практике общего понимания в этих областях.
This support took shape in the recent creation of the National Council for Sustainable Development, which I have the responsibility to lead. Эта поддержка обрела форму в недавно созданном национальном совете в интересах устойчивого развития, руководство которым было возложено на меня.
His main activity in the Council of Europe was in the Legal Affairs Committee. Работа в Совете Европы была главным образом связана с Комитетом по правовым вопросам.
A broader representation of developing nations on the Council would also reinforce its legitimacy and enhance respect for it. Более широкая представленность развивающихся стран в Совете также служила бы укреплению его легитимности и повышению его авторитета.
Equitable representation in the Council should be expanded through a more just representation of regions, Central and Eastern Europe in particular. Справедливая представленность в Совете должна быть обеспечена посредством более справедливой представленности регионов, в частности Центральной и Восточной Европы.
The Czech Republic was actively involved during its Council presidency in 1997. Чешская Республика принимала активное участие в этой работе во время исполнения обязанностей Председателя в Совете в 1997 году.
The specialized agencies participate regularly in the Council's discussions on issues of common concern. Специализированные учреждения регулярно участвуют в проводимых в Совете обсуждениях вопросов, представляющих общий интерес.
NGOs in consultative status with the Economic and Social Council must report every four years on their activities. НПО, имеющие консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете, должны раз в четыре года отчитываться о своей деятельности.
Consultative status with the Economic and Social Council remains at the core of the formal relationship between the United Nations and NGOs. Консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете по-прежнему является основой официальных отношений между Организацией Объединенных Наций и НПО.
The Executive Chairman visited Baghdad from 11 to 15 June to discuss the paper circulated to the Council. Исполнительный председатель посетил Багдад с 11 по 15 июня для обсуждения распространенного в Совете документа.
The possibility of increasing the number of written reports as a basis for Council discussions was raised. Было предложено увеличить количество письменных докладов, которые могут послужить основой для обсуждений в Совете.
He was invited to address the Permanent Council of OAS on 18 June 1997. Спустя некоторое время его пригласили выступить в Постоянном совете ОАГ 18 июня 1997 года.
The Cambodian National Council for Children is currently discussing the establishment of a subcommittee on child labour. В настоящее время в камбоджийском Национальном совете по делам детей обсуждается вопрос о создании подкомитета по проблемам детского труда.
Some delegations were of the view that the Council had the responsibility of mitigating the damage incurred by third States. Некоторые делегации придерживались того мнения, что на Совете Безопасности лежит ответственность за смягчение ущерба, наносимого третьим государствам.