The decision-making process within the Council also needs to be more transparent. |
Процесс принятия решений в Совете также должен быть более транспарентным. |
The Croatian minority has a member in the Slovak Council for Minorities. |
Хорватское меньшинство состоит в словацком Совете национальных меньшинств. |
Today there are two youth representatives on the Earth Charter International Council. |
Сегодня в Международном совете Хартии Земли два представителя молодёжи. |
Article 9 The President of the Republic shall preside over the Council of Ministers. |
Статья 9 Президент республики председательствует в Совете министров. |
We would not think it wise to blur the responsibilities of the participants in this partnership or to hinder Council decision-making. |
Мы считаем нецелесообразным размывать ответственность участников этого партнерства или тормозить процесс принятия решений в Совете Безопасности. |
Following his dismissal, he ran unsuccessfully for a seat in the People's Council of Syria. |
После увольнения он безуспешно пытался занять место в Народном совете Сирии. |
The formal approval of a pardon has to be done by the King in Council. |
Официальное одобрение помилования должно быть сделано королем на Совете. |
In 1900-03 he served on the Council for the National Museums. |
В 1900-1903 служил в Совете национальных музеев. |
Chaudhry was also co-chair of the task force focusing on economic growth within the National Council for Building a Better Fiji. |
Чаудри также был со-председателем рабочей группы по экономическому росту в Национальном совете по строительству лучшего Фиджи. |
He was, however, immediately appointed to the Governor's Council. |
Однако он был немедленно назначен на пост в губернаторском совете. |
Latvia held the Presidency of the Council of the European Union in the first half of 2015. |
В первом полугодии 2015 года Латвия председательствовала в Совете Европейского союза. |
Represented Greece at the Transport Council of the European Union. |
Представлял Грецию в Совете Безопасности ООН. |
The use of capital punishment is one factor keeping the country out of the Council of Europe. |
Отсутствие смертной казни является обязательным условием для пребывания государства в Совете Европы. |
It has a participatory status with the Council of Europe. |
Имеет статус участия при Совете Европы. |
During his time in the Knesset he was also an observer on the Council of Europe. |
Он был также наблюдателем кнессета в Совете Европы. |
She is a member of the National Research Council's Climate Research Committee. |
Является членом Комитета по исследованию климата в Национальной исследовательской совете. |
All bills, however, must obtain prior approval from the Cabinet prior to their presentation in the Council. |
Однако все счета должны быть предварительно одобрены Кабинетом министров до их представления в Совете. |
Each Contracting State has one vote in the Administrative Council. |
Каждое государство-участник имеет в Административном совете один голос. |
In both the European Union and the Council of Europe the marriageable age falls within the jurisdiction of individual member states. |
В Европейском Союзе и Совете Европы брачный возраст находится в пределах юрисдикции отдельных государств-членов. |
Leutheusser-Schnarrenberger was also active in the Council of Europe. |
Лойтхойссер-Шнарренбергер также активна в Совете Европы. |
Another emphasized the feeling of camaraderie and mutual respect that had grown among the delegates on the Council. |
Другой подчеркнул чувство товарищества и взаимного уважения, установившееся между работающими в Совете делегатами. |
I opposed the decision to break the treaty but I was overruled in Council. |
Я выступал против решения расторгнуть соглашение, но был отвергнут в Совете. |
When negotiations started six months ago, it was Britain's turn to take over the Presidency of the European Council. |
Когда шесть месяцев назад начались переговоры, подошла очередь председательства Великобритании в Европейском совете. |
But there is a growing sense in the European Council that Cameron is abusing this goodwill. |
Но есть растущее чувство в Европейском Совете, что Кэмерон злоупотребляет этим доброжелательством. |
1990 - graduated from the Institute of Professional Skill Improvement of the Academy of National Economy under the Council of Ministers. |
1990 - окончил Институт повышения квалификации Академии народного хозяйства при Совете Министров СССР. |