Английский - русский
Перевод слова Council
Вариант перевода Совете

Примеры в контексте "Council - Совете"

Примеры: Council - Совете
This analysis will be annexed to future reports of the Secretary-General on the protection of civilians and included in my briefings to the Council. Этот анализ будет отражен в приложениях к будущим докладам Генерального секретаря о защите гражданских лиц в вооруженном конфликте и в моих брифингах в Совете.
The Office also commented on proposed amendments to the Law on the Supreme Council of Magistracy, and on the draft Anti-Trafficking Law. Отделение также представило свои замечания по предлагаемым поправкам к закону о Верховном совете магистратуры и по проекту закона о борьбе с торговлей людьми.
We are therefore grateful to you, Mr. President, for having chosen this item for discussion in the Council. Поэтому мы признательны Вам, г-н Председатель, за то, что Вы избрали этот пункт для обсуждения в Совете.
Significant progress has been made since the Council was briefed in September 2007 by my predecessor, Mr. Alan Doss. С тех пор как в сентябре 2007 года в Совете выступал с брифингом мой предшественник, г-н Алан Досс, был достигнут значительный прогресс.
The development of a web site giving delegates access to documentation of all NGOs in consultative status with the Economic and Social Council is envisaged. Предусматривается создание веб-сайта, через который члены делегаций получат доступ к документации всех неправительственных организаций, имеющих консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете.
Youth and children experience difficulty in accessing the United Nations owing to the stringent and exclusive criteria involved in obtaining consultative status with the Economic and Social Council. Молодежь и дети испытывают трудности в получении доступа к Организации Объединенных Наций ввиду жестких ограничительных критериев, которым необходимо соответствовать для получения консультативного статуса при Экономическом и Социальном Совете.
Regular briefings of the Council by human rights rapporteurs would, we believe, be useful in this regard. Мы считаем, что выступление в Совете докладчиков по вопросам прав человека с брифингами на регулярной основе было бы полезным в этом плане.
It was indicated that ACC's work must focus on supporting policy development in the Council and at other relevant forums. Было указано, что главное внимание в работе АКК должно уделяться содействию разработке политики в Совете и на других соответствующих форумах.
It is indeed gratifying that Mr. Pahad is appearing before the Council for the second time in 30 days. Поистине отрадно то, что г-н Пахад выступает в Совете во второй раз за прошедшие 30 дней.
One positive development in that regard has been the introduction of regular briefings of the Council by Jan Egeland, the Humanitarian Coordinator. С этой связи я хочу напомнить об одном позитивном событии, которым является регулярное проведение брифингов в Совете Координатором чрезвычайной помощи Яном Эгеланном.
Benin, my country, made this issue one of its priorities during its term in the Council, in 2004-2005. Моя страна, Бенин, внесла эту тему в число своих приоритетов на период своего членства в Совете в 2004-2005 годах.
In the Council of Europe, the enlarged partial agreement establishing the Group of States Against Corruption (GRECO) entered into force on 1 May 1999. В Совете Европы 1 мая 1999 года вступило в силу расширенное рамочное соглашение об учреждении Группы государств по борьбе с коррупцией (ГРЕКО).
And we must democratize the Council's decision-making process, including by limiting the use of the veto with a view to its eventual elimination. Мы также должны демократизировать процесс принятия решений в Совете, в том числе ограничить применение вето и добиться его полной отмены в будущем.
The Council is meeting in accordance with the understanding reached in its prior consultations. В результате проведенных в Совете Безопасности консультаций я уполномочен выступить от имени Совета со следующим заявлением.
With respect to the Sudan, I do not wish to pre-empt the Council's discussion later today. Что касается Судана, я не хотел бы предвосхищать ту дискуссию, которая состоится сегодня во второй половине дня в Совете Безопасности.
Non-eligibility for nomination or renomination to elected offices and for membership of the Executive Council. лишение права на назначение или переназначение на выборные должности и членство в Исполнительном совете.
When the ICTR Prosecutor and I appeared before the Council in June 2006, 55 persons had their cases completed or ongoing. Когда Прокурор МТБЮ и я выступали в Совете в июне 2006 года, к тому времени было уже завершено или еще продолжалось рассмотрение дел 55 лиц.
As we have stated on other occasions in the Council, any attempt to implement the Darfur Peace Agreement by force will inevitably aggravate the situation. Как мы уже говорили прежде в Совете, любая попытка осуществления Мирного соглашения по Дарфуру с помощью силы неизбежно приведет лишь к ухудшению ситуации.
In the interests of time, I shall not repeat what we have already stated before the Council. В интересах экономии времени я не буду повторять того, о чем мы уже говорили в Совете.
When the ICTR Prosecutor and I appeared before the Council in December 2005, 52 persons had their cases completed or ongoing. Когда Обвинитель МУТР и я выступали совместно в Совете в декабре 2005 года, дела 52 лиц были завершены или рассматривались.
Additional information received from the United Nations system and by intergovernmental bodies and governments and two non-governmental organizations in consultative status with the Council are provided in separate documents. Дополнительная информация, полученная от системы Организации Объединенных Наций, а также межправительственными органами, правительствами и двумя неправительственными организациями, имеющими консультативный статус при Совете, приводится в отдельных документах.
This is why we thought our membership in the Council could help amplify the constructive role we try to play in our region and beyond. Поэтому мы думали, что наше членство в Совете может помочь усилить конструктивную роль, которую мы стремимся играть в нашем регионе и за его пределами.
Our perception in this regard has been guided by the discussions which have taken place in the Economic and Social Council and in the General Assembly. Наше понимание в этой связи основывается на результатах дискуссий, которые проходят в Экономическом и Социальном Совете и в Генеральной Ассамблее.
Similarly, there is a general understanding that the decision-making process in the Council, including the veto, should be made more democratic. Аналогичным образом, есть общее понимание в отношении того, что процесс принятия решений в Совете, включая право вето, следует сделать более демократичным.
A number of positive developments have taken place in Kosovo since we last met in the Council for an open discussion, in July. С июля месяца, когда мы в последний раз имели в Совете открытую дискуссию о положении в Косово, там произошел ряд позитивных событий.