| In this respect, the Council's decision-making process is of paramount importance. | В этой связи процесс принятия решений в Совете имеет первостепенное значение. |
| The vast majority of States from Asia, Africa and Latin America are grossly underrepresented in the Council. | Подавляющее большинство государств Азии, Африки и Латинской Америки в Совете серьезно недопредставлены. |
| Broad geographical balance in an enlarged Council also needs to be maintained. | Необходимо также поддерживать в расширенном Совете широкое географическое равновесие. |
| Finally, I would like to address the question of the Economic and Social Council. | Наконец, я хотел бы коснуться вопроса об Экономическом и Социальном Совете. |
| The Council has the essential duty to ensure that judges and prosecutors are politically neutral. | На Совете лежит важная обязанность обеспечить политическую нейтральность судей и прокуроров. |
| We are also aware of the heavy responsibilities that go with membership in the Council. | Мы также прекрасно осознаем серьезную ответственность, которой сопровождается членство в Совете. |
| Poland is also a partner in the Central European Initiative and the Council of the Baltic Sea States. | Польша также является партнером в Центральной европейской инициативе и Совете балтийских государств. |
| Over 5,000 candidates stood for the 450 seats in the Supreme Council of Ukraine. | На 450 мест в Верховном Совете Украины претендовало свыше 5000 кандидатов. |
| On l8 May l993, the Acting Governor appointed a Leader of the Opposition in the Legislative Council. | 18 мая 1993 года исполняющий обязанности губернатора назначил лидера оппозиции в Законодательном совете. |
| It is proposed that the maximum number of seats in the Council would be approximately 23. | Предлагается, чтобы максимальное количество мест в Совете составляло приблизительно 23. |
| I will inform the Council of Ministers, the trip was very positive. | Я расскажу на совете министров об этой плодотворной поездке. |
| You are perfectly at liberty to take the matter to the College Council. | Вы совершенно вольны поднять этот вопрос на совете Колледжа. |
| This introduces the fundamental democratic principle of representativeness of the Council. | Это предполагает наличие основополагающего демократического принципа представительства в Совете. |
| Secondly, there must be transparency in the Council's decision-making process. | Второе, необходимо обеспечить транспарентность процесса принятия решений в Совете. |
| Further stratification can only deepen and harden the asymmetries existing in the Council. | Дальнейшее расслоение может лишь углубить и усложнить ассиметрию в Совете. |
| The present ratio is appropriate, and should be retained in an expanded Council. | Нынешнее соотношение очень гармоничное и должно быть сохранено в Совете расширенного состава. |
| Western Europe as a region has always been overrepresented on the Council. | Западная Европа как регион всегда была чрезмерно представлена в Совете. |
| It is therefore important to ensure that the Council membership reflects the situation of today. | Поэтому важно, чтобы членство в Совете отражало ситуацию сегодняшнего дня. |
| A more balanced and expanded representation for Member States in the Council is therefore inevitable. | Поэтому становится неизбежным более сбалансированное и более широкое представительство государств-членов в Совете. |
| A serious review and reappraisal of the Council's membership is necessary to ensure a more equitable and balanced representation. | Для обеспечения более справедливого и сбалансированного представительства необходимо проведение серьезного обзора и переоценки членства в Совете. |
| However, it was generally acknowledged that in many instances deliberations in the Council had been politically motivated. | Однако общепризнанно, что во многих случаях обсуждения в Совете характеризовались политическими мотивами. |
| Contrary to the relevant provisions of the treaty, the representation of Africa in the Executive Council is inequitable. | Вопреки формулировкам соответствующих положений договора, представительство Африки в Исполнительном совете не является справедливым. |
| Therefore, our expectation is that the Committee of Ministers will confirm our membership in the Council. | Поэтому мы надеемся, что Комитет министров подтвердит наше членство в Совете. |
| The imbalance in the Council has therefore to be redressed. | Для этого необходимо устранить существующие в Совете диспропорции. |
| However, this reality is far from adequately reflected by their representation in the Council. | Однако такое положение не нашло должного отражения в их представленности в Совете. |