Английский - русский
Перевод слова Council
Вариант перевода Совете

Примеры в контексте "Council - Совете"

Примеры: Council - Совете
This report was submitted in 2002 and debated in the Legislative Council in April 2005.4 Этот доклад был представлен в 2002 году и обсужден в Законодательном совете в апреле 2005 года4.
She asked whether legal aid was available both for review of cases under the Constitution and for appeals to the Privy Council. Она спрашивает, предоставляется ли юридическая помощь как при пересмотре дел в соответствии с Конституцией, так и при рассмотрении апелляций в Тайном совете.
The principle of rotation on the major decision-making bodies, particularly the Economic and Social Council (ECOSOC), should become a reality. Принципы ротации в главных органах в области принятия решений, прежде всего, в Экономическом и Социальном Совете (ЭКОСОС), должны стать реальностью.
As we know, the veto is omnipresent in negotiations in the Council, even if it is less frequently deployed formally these days. Как мы знаем, право вето неизменно витает в воздухе в ходе переговоров в Совете, даже если формально оно меньше применяется в эти дни.
We look forward to working with them in the Council when they take their seats next year. Мы надеемся на тесное сотрудничество с ними в Совете, когда они приступят к выполнению своих обязанностей в следующем году.
As was dealt with in our deliberations in the Economic and Social Council last summer, humanitarian assistance in the context of natural disasters deserves equal attention. Как было отмечено в ходе наших обсуждений в Экономическом и Социальном Совете летом этого года, не меньшего внимания заслуживает оказание гуманитарной помощи после стихийных бедствий.
Equally essential is the adequate representation, both as permanent and non-permanent members, of developing countries, which have long endured unjust marginalization within the Council. Огромное значение имеет также справедливое представительство - как по категории постоянных, так и непостоянных членов - развивающихся стран, которые уже давно страдают от несправедливой маргинализации в Совете.
The particular vulnerabilities and needs of those Territories had been discussed not only in the Special Committee but also in the Economic and Social Council. Характерные для этих территорий проблемы и их потребности обсуждались не только в Комитете, но и в Экономическом и Социальном Совете.
As a result, the reader of the report cannot sense what are the real currents of thought prevailing in the Council. В результате тот, кто читает доклад, не может ощутить, каковы реальные концептуальные течения доминируют в Совете.
This situation raises particular difficulties for smaller States with Missions that cannot easily bear the heavy burden that the work in the Council represents. Эта ситуация представляет особые трудности для малых государств, представительствам которых нелегко выдерживать тяжкое бремя, которое представляет работа в Совете.
On the other hand, we are confident that within the Council, efforts will continue to be made to pursue these goals. С другой стороны, мы убеждены в том, что в самом Совете будут предприниматься усилия, направленные на достижение этих целей.
1990-1991 Soviet representative to the Regional Council of IASC 1990-1991 годы советский представитель в Региональном совете ИАСК
For this reason, the International Kolping Society is actively involved in the discussions of the European Council on a convention on minorities. По этой причине Международное общество "Колпинг" принимает активное участие в обсуждении в Европейском совете вопросов, касающихся разработки конвенции о меньшинствах.
We also request that, as the region with the single largest number of Members, Africa be given two permanent seats on the Council. Кроме того, мы просим, чтобы Африке, как региону с самым большим числом членов Организации, было выделено два постоянных места в Совете.
the Economic and Social Council, 1994-1997 Экономическом и Социальном Совете за 1994-1997 годы
Initial consensus on proposals for legislative amendments has already been achieved in the Cooperation Council of the ruling coalition parties. В Координационном совете правящих коалиционных партий уже было достигнуто принципиальное согласие по предложениям, касающимся внесения в законодательство соответствующих изменений.
In 1982, the Jordanian Medical Council Act was promulgated; в 1982 году был принят Закон о Медицинском совете Иордании;
In general, we believe that the work of the policing components in United Nations missions would benefit from a detailed discussion by the Council. В целом мы считаем, что работе правоохранительного компонента в миссиях Организации Объединенных Наций принесет пользу подробная дискуссия в Совете.
However, the Charter also states that the Council has duties and we must also take jus cogens into consideration. Однако в Уставе также говорится о том, что на Совете лежат обязанности, и мы должны учитывать общее международное право.
The United Nations Convention against Transnational Organized Crime is currently with the Council of Ministers for authorization of the completion of the legal procedures for ratification. Конвенция Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности находится сейчас в Совете министров, который должен дать согласие на завершение правовых процедур в связи с ее ратификацией.
Loss of voting rights, membership of Council Лишение права голоса, приостановление членства в Совете
In his statement before the Council this morning, Secretary-General Kofi Annan quoted United Nations staff members who described the situation as horrific. В своем выступлении в Совете сегодня утром Генеральный секретарь Кофи Аннан цитировал сотрудников Организации Объединенных Наций, которые описывают положение там как ужасающее.
Since 29 March, we have made two statements on this agenda item, setting out our position before the Council. I shall therefore be brief. Начиная с 29 марта мы выступили с двумя заявлениями по этому пункту повестки дня, изложив нашу позицию в Совете. Поэтому я буду краток.
The disbanding of the fact-finding team today is or may be the price we have to pay for our reluctance and hesitation in the Council. Роспуск группы по установлению фактов является или может быть ценой, которую мы должны заплатить за нашу нерешительность в Совете.
What exactly are we talking about in this Council? О чем же конкретно мы говорим в этом Совете?