Английский - русский
Перевод слова Council
Вариант перевода Совете

Примеры в контексте "Council - Совете"

Примеры: Council - Совете
The analytical and substantive contributions of those departments strengthened the debate in the General Assembly and the Economic and Social Council by providing unbiased analyses of development issues and policies. Аналитические и основные материалы, подготовленные указанными департаментами, содействовали проведению прений в Генеральной Ассамблее и Экономическом и Социальном Совете благодаря тому, что в них содержится беспристрастный анализ проблем и политики в области развития.
They also served as background materials for discussions of economic development issues in the Assembly, the Council and international conferences, and were cited in related Secretary-General's reports and notes. Кроме того, они использовались в качестве источников справочной информации в ходе дискуссий по вопросам экономического развития в Генеральной Ассамблее, Экономическом и Социальном Совете и на международных конференциях, а также цитировались в соответствующих докладах и записках Генерального секретаря.
For example, the report could benefit from dealing with how the Council handled several thematic issues, such as peacekeeping operations. Например, совершенствованию доклада могло бы способствовать включение в него информации о ходе рассмотрения в Совете некоторых тематических вопросов, например операций по поддержанию мира.
The highest discrepancy between female unemployment rates (22.8 and 18.0 percentage point) are observed in Gambella Region and Dire Dawa Administrative Council. Наиболее существенный разрыв между показателями безработицы среди женщин и мужчин (22,8 и 18% соответственно) были отмечены в регионе Гамбела и в административном совете Дыре-Дауа.
Another pointed out that notes used in consultations are a means by which United Nations delegations communicate with capitals about what they plan to say in the Council and are not easily modified. Еще один оратор отметил, что записи, используемые в ходе консультаций, являются средством коммуникации делегаций Организации Объединенных Наций со своими столицами относительно того, что они планируют заявить в Совете, и их не так просто изменить.
The authorities also report that amended juvenile justice provisions, which are pending before the Guardian Council, replace all punishments for lesser crimes with educational and correctional measures. Власти также сообщают о том, что поправки к положениям об отправлении правосудия в отношении несовершеннолетних правонарушителей, которые находятся на рассмотрении в Совете по опекунству, заменяют все наказания за менее опасные преступления воспитательными и исправительными мерами.
On 5 January 2011, the Representative of the Secretary-General briefed the Council and underlined that UNMIN had performed its mandated tasks and contributed significantly to peace. 5 января 2011 года Представитель Генерального секретаря выступила в Совете с сообщением и подчеркнула, что МООНН выполнила возложенные на нее задачи и внесла существенный вклад в обеспечение мира.
We support the British proposal to organize an exchange of ideas with the Department for Political Affairs and to make Council consultations more spontaneous, productive and real-time. Поддерживаем предложение Великобритании об организации обмена мнениями с Департаментом по политическим вопросам и о придании консультациям в Совете более спонтанного и продуктивного характера, а также об их проведении в режиме реального времени.
However, some serious concerns were expressed regarding the report itself, in particular the lack of comprehensive evaluation of the various deliberations of the Council. Тем не менее ими была выражена озабоченность, связанная с самим докладом, в особенности с отсутствием в нем всесторонней оценки тех различных обсуждений, которые прошли в Совете.
While the moderator saw value in the Council's thematic debates, he cautioned that there were potential areas of overlap that should be identified. Отметив ценность тематических обсуждений, проводимых в Совете, ведущий вместе с тем обратил внимание на то, что существуют потенциальные зоны дублирования и их следует выявлять.
The network was established the day after the Copenhagen Summit for Social Development in 1995. It has general consultative status with the United Nations Economic and Social Council. Эта сеть была создана накануне Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития в Копенгагене в 1995 году и имеет общий консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете Организации Объединенных Наций.
These new tools and forums helped to steward the discussion at the international level on issues that otherwise might not receive the needed focus in the Council. Эти новые инструменты и форумы помогали направлять ход дискуссии на международном уровне по вопросам, которые в ином случае могли бы не привлечь к себе должного внимания в Совете.
Annulment appeals against CCE decisions may be lodged, without suspensive effects, only with the Council of State. Решения Совета по урегулированию споров, касающихся иностранцев, можно оспорить в Государственном совете лишь в кассационном порядке, не имеющем приостанавливающего действия.
We consider it an honor to be an Economic and Social Council NGO and would welcome an even closer relationship. Мы сочтем за честь быть НПО, имеющей консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете, и будем рады установлению еще более тесных взаимоотношений.
The validity of such an exercise would also be influenced by any final decisions on universal membership of the UNEP Governing Council, given the underlying rationale for the recommendation. На целесообразность проведения такой работы повлияли бы также любые окончательные решения, которые могут быть приняты по вопросу о всеобщем членстве в Совете управляющих ЮНЕП, принимая во внимание соображения, положенные в основу данной рекомендации.
At the 2008 high-level segment thematic debate of the Economic and Social Council on rural development it was recognized that investment in sustainable land management and agriculture in developing countries has been neglected for decades. В 2008 году, в ходе этапа тематических прений высокого уровня в Экономическом и Социальном Совете, посвященных тематике развития сельских районов, было признано, что в течение ряда десятилетий не уделялось должного внимания инвестициям в рациональное управление земельными ресурсами и сельским хозяйством развивающихся стран.
You may recall that my previous request to speak before the Council, when it adopted its Presidential Statement on March 29th, had also been denied. Вы, вероятно, помните, что моя предыдущая просьба о том, чтобы выступить в Совете, когда 29 марта он принимал заявление своего Председателя, также была отклонена.
Other speakers suggested that members would be effective by pursuing issues on the Council that were aligned with their strategic interests. Другие выступавшие выразили мнение, что члены Совета могут эффективно работать, если они будут заниматься в Совете теми вопросами, которые связаны со стратегическими интересами этих стран.
The resulting updated proposal presented the architecture of an Environment Watch system and was considered by the UNEP Governing Council at its ninth special session, in February 2006. В полученном в итоге обновленном предложении была изложена архитектура системы "Экологического дозора", и оно было рассмотрено на Совете управляющих ЮНЕП на его девятой специальной сессии в феврале 2006 года.
With genuine reform, not only will they be more likely to be elected as non-permanent members but they will also have partners in the Council in their efforts for more participation. В условиях подлинной реформы не только возрастает вероятность того, что они могут быть избраны в качестве непостоянных членов, но у них также появятся партнеры в Совете, помогающие им добиться более активного участия в его деятельности.
For example, the former was implementing the Race Discrimination Ordinance and the Independent Police Complaints Council Ordinance. Так, в первом из них выполняются Постановление о расовой дискриминации и Постановление о независимом совете по рассмотрению жалоб на действия полиции.
Ms. Chutikul asked how and by whom the public figures and representatives of civil society on the Gender Equality Council were selected. Г-жа Чутикул спрашивает, как и кем отбирались общественные деятели и представители гражданского общества для участия в Совете по вопросам равенства мужчин и женщин.
Towards this end, Singapore consolidated the procedural innovations and best practices of previous presidencies in active agenda management to make Council deliberations more efficient and effective. Для этого Сингапур совершенствовал процедурные нововведения и наиболее успешные методы предшествующих председателей, использовавшиеся для активного руководства работой с повесткой дня, с тем чтобы обсуждения в Совете носили более действенный и эффективный характер.
It was noted that joint statements, including to the Council, joint reports and visits posed challenges, but were nonetheless valuable. Отмечалось, что, хотя в связи с совместными заявлениями, в том числе в Совете, а также с совместными докладами и посещениями возникают проблемы, они, тем не менее, приносят пользу.
Such an organization may be invited by the President of the Council, with the consent of the Council, to make, in the course of the discussion of the item before the Council, an additional statement for purposes of clarification. Председателя Совета, с согласия Совета, может предложить такой организации в ходе обсуждения пункта повестки дня в Совете сделать дополнительное заявление в порядке разъяснения.