| Since the last briefing of the Council, there have been several important developments in Lebanon. | Со времени последнего брифинга в Совете произошло несколько важных событий в Ливане. |
| The Prime Minister also has the power to deliberate major national policies within the State Council, and to attend meetings of the National Assembly. | Премьер-министр также уполномочен обсуждать важнейшие вопросы национальной политики в Государственном совете и присутствовать на заседаниях Национального собрания. |
| It is very good to see the teams back in the Council. | Приятно вновь видеть их сотрудников в Совете. |
| Humanitarian briefings are now a regular feature of our work in the Council. | Гуманитарные брифинги превратились теперь в регулярную часть нашей работы в Совете. |
| The Council is not short of consensus about a solution. | В Совете складывается консенсус в отношении решения. |
| That is an issue that we brought up in the Council earlier on. | Мы поднимали этот вопрос в Совете и прежде. |
| However, the Governing Council's approval of the corresponding financial provision is still pending. | Однако соответствующие финансовые ассигнования еще предстоит утвердить в Совете управляющих. |
| The report is a timely, adequate and useful contribution to further discussions in the Council. | Доклад является своевременным, адекватным и полезным вкладом в дискуссию в Совете. |
| The Council bears an important responsibility of striking the proper balance between providing support and maintaining the autonomy of negotiators. | На Совете лежит важная ответственность обеспечить должное равновесие между предоставлением поддержки и поддержанием автономии переговорщиков. |
| A number of important considerations could be drawn from the seminar and from the discussions in the Council. | Из итогов семинара и обсуждений в Совете можно извлечь ряд важных выводов. |
| This is the democracy that the powerful party in the Council wants. | Такова демократия, которой добивается могущественная сторона в Совете. |
| The other principle of good governance is that of democracy, which should guide the process of decision-making within the Council. | Другим принципом благого управления является принцип демократии, который должен определять процесс принятия решений в Совете. |
| In addition, elected members should constitute a majority in the Council in the future. | Кроме того, в будущем выборные члены должны составлять большинство в Совете. |
| This will also help to redress the inherent imbalance of power between the developed and the developing countries within the Council. | Это также поможет устранить существующую несбалансированность представительства развитых и развивающихся стран в Совете. |
| The Ambassador of Sweden will address the Council later on behalf of the European Union. | Посол Швеции выступит в Совете позднее от имени Европейского союза. |
| The Group of Eastern European States should be assigned one additional non-permanent seat in the Council. | Группе государств Восточной Европы следует предоставить одно место непостоянного члена в Совете. |
| We appreciate the thoughtful statement by the Secretary-General in the Council this morning. | Мы высоко оцениваем содержательное заявление Генерального секретаря сегодня утром в Совете. |
| Last month, NATO leaders welcomed the Russian leader, President Putin, into the newly established NATO-Russia Council. | В прошлом месяце лидеры НАТО приветствовали российского лидера Президента Путина в Совете НАТО-Россия. |
| The person whom the governor appoints as Chief Minister is the leader of the majority party in the Legislative Council. | Лицо, назначаемое губернатором на пост главного министра, является лидером партии большинства в Законодательном совете. |
| The Council has now been considering the topic for 10 years. | Уже десять лет данная тема рассматривается в Совете Безопасности. |
| I also wish to welcome to the Council the President of Timor-Leste and thank him for his comprehensive address. | Я также рад приветствовать в Совете президента Тимора-Лешти и поблагодарить его за всеобъемлющее выступление. |
| Portugal welcomes the opportunity to participate once again in the Council's deliberations. | Португалия приветствует возможность вновь принять участие в обсуждениях в Совете. |
| We very much welcome his very thoughtful and comprehensive statement to the Council. | Мы горячо приветствуем его очень содержательное и всеобъемлющее выступление в Совете. |
| Our deep historical roots to Liberia are already well known in this Council. | Наши глубокие исторические связи с Либерией уже хорошо известны в Совете. |
| This poses a challenge to the authority of the majority of the Council. | Это бросает вызов авторитету большинства в Совете. |