Английский - русский
Перевод слова Council
Вариант перевода Совете

Примеры в контексте "Council - Совете"

Примеры: Council - Совете
The Union of International Associations, founded in 1907 and registered under Belgian law in 1910, has enjoyed consultative status with the Council since 1951. Союз международных ассоциаций, основанный в 1907 году и зарегистрированный в соответствии с бельгийским законодательством в 1910 году, пользуется консультативным статусом при Совете с 1951 года.
Another participant also commented on the heavy demands the Council's activities placed on newly elected members, particularly on smaller missions with fewer staff or resources. Другой участник также прокомментировал высокие требования, налагаемые работой в Совете на вновь избранных членов, особенно малые миссии, располагающие меньшим количеством персонала или ресурсов.
The peak legal body of each of these countries holds a seat on the LAWASIA Council, which meets annually at various locations throughout the region. Основной правовой орган каждой из этих стран имеет своего представителя в Совете ПААТО, который ежегодно собирается в различных частях региона.
The draft resolution, which is presently being negotiated in the Council, introduces an ambitious but viable adjustment to the mandate of MONUC. В проекте резолюции, по которому сейчас идут переговоры в Совете Безопасности, предлагается смелое, но жизнеспособное изменение в мандате МООНДРК.
An AU high-level delegation will come to New York later this month to brief the Council on that report. Для того чтобы провести в Совете брифинг по этому докладу, позднее в этом месяце в Нью-Йорк прибудет делегация высокого уровня Африканского союза.
Women also occupy positions of responsibility for the first time in local scientific councils and in the Higher Scientific Council chaired by His Majesty the King. Кроме того, женщины впервые занимают ответственные должности в местных научных советах и в Высшем научном совете, возглавляемом Его Величеством Королем.
Under the incidence of this law, national minorities are considered those ethnic groups represented in the Council of National Minorities. Для целей этого закона национальными меньшинствами полагаются те этнические группы, которые представлены в Совете по делам национальных меньшинств.
As signalled in our words to the Council last week, a new phase in the life of the International Seabed Authority is steadily approaching. Как говорилось в нашем заявлении в Совете на прошлой неделе, в деятельности Международного органа по морскому дну наступает новый этап.
On 4 December, Mr. Gbagbo took an oath of office before the Constitutional Council in Abidjan. 4 декабря в Абиджане в Конституционном совете г-н Гбагбо принес присягу в связи с вступлением в должность.
It is time to bring the security implications of climate change to the attention of the Council again. Пришло время вновь вынести вопрос о последствиях изменения климата для безопасности на обсуждение в Совете Безопасности.
Another speaker commented that it is possible to achieve unanimity in the Council on many issues, even controversial ones. Как отметил еще один оратор, представляется возможным достичь единодушия в Совете по многим вопросам, даже вопросам, вызывающим споры.
Prince Zeid, Chairman of the Liberia country configuration, will brief the Council on his findings from his two recent visits to Liberia. Принц Зайд, Председатель страновой структуры по Либерии, проведет брифинг в Совете по итогам двух своих последних поездок в Либерию.
A first discussion on the report by the Council on 26 April 2011 showed mixed support for converting the Committee. Первое обсуждение этого доклада в Совете 26 апреля 2011 года показало, что у членов Совета отсутствует единое мнение в отношении преобразования Комитета.
Political support for peace processes (within the Council and elsewhere); and политическую поддержку мирных процессов (в Совете и за его пределами);
A new State Judicial Council Act had been adopted to better ensure independence, as well as new provisions relating to the selection of judges. В целях более качественного обеспечения независимости судебной власти был принят новый Закон о Государственном судебном совете, а также новые положения, касающиеся выбора судей.
The seats of President of the Republic and state governors were contested, in addition to seats on the National Legislative Council and state councils. Конкуренция развернулась за места Президента Республики и губернаторов штатов в дополнение к местам в Национальном законодательном совете и советах штатов.
To conclude, let me reassure all Member States that Nigeria will use its presence in the Council to promote and maintain international peace and security. В заключение позвольте мне заверить все государства-члены в том, что Нигерия будет использовать свое присутствие в Совете для поощрения и поддержания международного мира и безопасности.
As one of the few media organizations with special consultative status with the Council, the Association represents a valuable resource for the United Nations itself. Будучи одной из немногих медийных организаций, имеющих специальный консультативный статус при Совете, Ассоциация представляет собой чрезвычайно полезный ресурс для самой Организации Объединенных Наций.
Each mission has a head, who is typically the Ambassador of the delegation that coordinated the issue for the Council in New York. В каждой миссии есть глава, который, как правило, является послом делегации, занимавшейся определенным вопросом в Совете в Нью-Йорке.
One of the best experiences of being on the Council, in his view, is finding the connections and common causes across regions. По его мнению, одним из основных преимуществ работы в Совете является возможность находить точки соприкосновения и общие интересы во всех регионах.
A number of speakers cautioned that achieving their goals in the Council during their elected terms had often been challenging. Некоторые выступающие предупредили, что во время их работы в Совете им приходилось сталкиваться со многими трудностями в достижении своих целей.
Third, it was suggested that elected members develop strong relations with both elected and permanent members to prepare themselves for their work on the Council. В-третьих, было рекомендовано, чтобы избранные члены установили крепкие контакты с избранными и постоянными членами для того, чтобы подготовиться к работе в Совете.
However, since the issuance of the 2006 report, the subject has not been discussed in the Council. Вместе с тем, со времени публикации доклада за 2006 год этот вопрос в Совете не обсуждался.
SGWU has consultative status with the United Nations Economic and Social Council and works in line with the vision of the State's general strategy. Всеобщий союз суданских женщин имеет консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете Организации Объединенных Наций и работает в соответствии с концепциями генеральной стратегии государства.
The Association is a Moroccan non-governmental organization with consultative status with the Economic and Social Council that focuses on women's development, child protection and family support. Ассоциация является марокканской неправительственной организацией, которая имеет консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете и уделяет особое внимание вопросам развития женщин, защиты детей и поддержки семей.