Английский - русский
Перевод слова Council
Вариант перевода Совете

Примеры в контексте "Council - Совете"

Примеры: Council - Совете
First, as I have communicated to you, it was not by my decision, but rather the lack of consensus by the Council to allow a statement other than explanation of votes that militated against your desire to speak before the Council. Во-первых, как я уже сообщил Вам, Вашему желанию выступить в Совете помешало не мое решение, а отсутствие в Совете консенсуса по поводу того, чтобы разрешить иные выступления, помимо заявлений по мотивам голосования.
They played a more and more active role in the process of national development, and were represented in the State Council and the Shura Council, while also occupying leadership positions in administrative and other areas. Они играют все более активную роль в процессе национального развития, будучи представленными в Государственном совете и Совете шуры, а также занимая ответственные посты в административной и иных областях.
The ERRC is a member of the International Helsinki Federation for Human Rights and has consultative status with the Council of Europe, as well as with the Economic and Social Council of the United Nations. ERRC является ассоциированным членом Международной Хельсинкской Федерации по правам человека, а также имеет специальный консультативный статус при Совете Европы и Экономическом и Социальном Совете ООН.
With the demise of the period of automatic alignments within and without the Council, different perspectives and contributions should be properly taken into account in the deliberations of the Council if it is to attain fair and lasting solutions. С уходом в прошлое автоматического разделения на блоки в Совете и за его пределами обсуждения в Совете должны соответствующим образом учитывать разнообразные перспективы и вклады с целью выработки справедливых и прочных решений.
INTERIGHTS is a registered charity, dependent on grants and donations, and holds consultative status with the Economic and Social Council, the African Commission for Human and Peoples' Rights and the Council of Europe. Организация является зарегистрированной благотворительной организацией и существует на гранты и пожертвования, имеет консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете, Африканской комиссии по правам человека и народов и Совете Европы.
Since the earliest years of the United Nations, the League has been in consultative status with the Council, and is also accredited at the International Labour Organization, the Council of Europe and the African Commission on Human Rights. С первых лет существования Организации Объединенных Наций Лига имеет консультативный статус при Совете, а также аккредитована при Международной организации труда, Совете Европы и Африканской комиссии по правам человека.
There had been much debate in Slovenia regarding the weak representation by women on the National Council; those discussions had taken place in women's groups and civil society groups, but not in the Council itself. В Словении много говорилось о слабой представленности женщин в Государственном совете; эти обсуждения проходили в рамках женских групп и групп гражданского общества, но не в самом Совете.
Gender focal points had been designated within ministry departments, public entities, the Council of the General Federation of Trade Unions and the Council of the National Confederation of Employers to monitor and coordinate the application of the principle of equal opportunities. В департаментах министерств, государственных организациях, Совете всеобщей федерации профсоюзов и Совете национальной конфедерации работодателей были созданы координационные группы по гендерным вопросам для контроля и координации применения принципа равных возможностей.
For example, the conditions for membership of the Council of Ministers and the Consultative Council were limited to nationality, integrity and competence, and the absence of criminal convictions or the attainment of an age of 30. Например, ограничения в отношении условий для членства в совете министров и консультативном совете связаны с гражданством, добросовестностью и компетентностью, а также отсутствием уголовных судимостей или необходимостью достижения 30-летнего возраста.
Women are represented at all levels of decision-making: the Government, the National Assembly, the Senate, the Constitutional Court, the Economic and Social Council, the National Media Council, etc. Здесь следует отметить, что женщины представлены на всех уровнях принятия решений: в правительстве, в Национальной ассамблее, Сенате, Конституционном суде, Экономическом и социальном совете, Национальном совете по вопросам коммуникации и т.д.
As an organization in consultative status with the Council, it distributes among NGOs and interested persons in Azerbaijan information about the issues discussed and decisions taken by the Council and the United Nations. В качестве организации, имеющей консультативный статус при Совете, она распространяет среди НПО и заинтересованных лиц в Азербайджане информацию о вопросах, обсуждаемых в Совете и Организации Объединенных Наций, и о принимаемых ими решениях.
The International Federation for Family Development, a non-governmental organization in consultative status with the Economic and Social Council welcomes the possibilities to be heard at the deliberations of the Council and to contribute to issues of critical concern to the global development agenda. Международная федерация за развитие семьи - неправительственная организация, имеющая консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете, - приветствует возможность изложить свое мнение в ходе обсуждений в Совете и внести свой вклад в рассмотрение вопросов, имеющих огромное значение для глобальной повестки дня в области развития.
The EU made these promises at the Council of Europe in December 2003 and formally at the Council of Foreign Ministers in April 2004. ЕС дал эти обещания в Совете Европы в декабре 2003 года и официально в Совете Министров Иностранных Дел в апреле 2004 года.
Membership in the Council of Royal & Select Masters or the Council of Cryptic Masons is not required for membership in the Knights Templar in some jurisdictions, so it can be skipped. В некоторых юрисдикциях для членства в Ордене тамплиеров членство в Совете царственных и избранных мастеров, или Совете масонов Крипты, не считается необходимым, и в неё могут не вступать.
Under that resolution, the Council created a committee on non-governmental organizations, comprising 19 Member States elected by the Council, which makes recommendations to the Council on the non-governmental organizations to be granted consultative status with the Council. Этой резолюцией Советом был создан комитет по неправительственным организациям, включающий 19 государств-членов, избираемых Советом, который дает рекомендации Совету по предоставлению неправительственным организациям консультативного статуса при Совете.
Emphasizing the binding nature of Council decisions, a third speaker contended that the Council cannot be faulted for non-compliance with its resolutions, as the onus was on those affected by Council decisions to implement them, not on the Council itself. Подчеркивая обязательный характер решений Совета, еще один оратор заявил, что Совет нельзя винить в несоблюдении его резолюций, так как ответственность за выполнение решений Совета лежит на тех, на кого они направлены, а не на самом Совете.
Although much had been done to facilitate collaboration between the Council and the African Union, too often divisions within the continent spilled over into the Council's deliberations in unhelpful ways. Хотя для содействия сотрудничеству между Советом и Африканским союзом было сделано многое, разногласия между странами континента часто мешают обсуждениям в Совете.
Since March 1918 - the head of the Supreme Council of the Armed Forces in the Supreme Military Council of the Republic. С марта 1918 - начальник ВОСО в Высшем военном совете Республики.
Increasing the membership of the Council is also important in view of the growth in the membership of the Organization and of the extreme under-representation of developing countries in the Council. Увеличение членского состава Совета также важно ввиду роста членского состава Организации и чрезмерной недопредставленности развивающихся стран в Совете.
At the same time, any review of these criteria will have to be carried out on the understanding that the composition of the Council must reflect equitable geographical distribution, both in the allocation of non-permanent seats and in the Council's overall composition. Вместе с тем, при проведении любого пересмотра следует помнить о необходимости справедливого географического распределения как мест непостоянных членов, так и вообще членства в Совете.
In accordance with the understanding reached in the Council's prior consultations, the President extended an invitation to the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator to address the Council under rule 39 of its provisional rules of procedure. В соответствии с пониманием, достигнутым в ходе ранее проведенных в Совете консультаций, Председатель пригласил заместителя Генерального секретаря по гуманитарным вопросам и Координатора чрезвычайной помощи, выступить в Совете в соответствии с правилом 39 его временных правил процедуры.
The International Commission of Jurists (ICJ), headquarters in Geneva is a non-governmental organization in consultative status with the United Nations Economic and Social Council, UNESCO, the Council of Europe and the OAU. Международная комиссия юристов (МКЮ), штаб-квартира которой находится в Женеве, является неправительственной организацией, имеющей консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете Организации Объединенных Наций, ЮНЕСКО, Совете Европы и ОАЕ.
Under the Act, 32 previously registered parties were considered to be registered with the new Council and unregistered political parties were given a 90-day deadline in which to register with the Council. В соответствии с Законом было признано, что 32 ранее зарегистрированные партии считаются зарегистрированными в новом Совете, а незарегистрированным политическим партиям был дан 90-дневный срок для оформления своей регистрации в Совете.
An NGO without consultative status with the Economic and Social Council may submit a written statement provided that it is sponsored by an NGO in consultative status with the Council. НПО, не имеющие консультативного статуса при Экономическом и Социальном Совете, могут представлять письменное заявление при условии его поддержки НПО с консультативным статусом при Совете.
According to some staff of the Division, it consists primarily of advice provided on Council precedents and procedures; they argue that any advice requiring political judgement is substantive, since it can have a bearing on Council deliberations. По мнению некоторых сотрудников Отдела, она прежде всего состоит в консультировании по поводу прецедентов и процедур в Совете; они утверждают, что любой совет, требующий политического суждения, является основным, так как он может сказаться на обсуждениях в Совете.