Mr. Valdivieso: It is a great pleasure and privilege to have the opportunity to come before the Council today and contribute to this critical debate. |
Г-н Вальдивьесо: Для меня большая честь иметь возможность выступить в Совете сегодня и внести свой вклад в эту чрезвычайно важную дискуссию. |
Once again, I really appreciate the invitation to speak to the Council. |
Я хотел бы еще раз выразить признательность за предоставленную мне возможность выступить в Совете. |
Mr. Minister, we deeply appreciate your presence in the Council and the fact that you are presiding over the discussions on this important subject. |
Г-н министр, мы высоко ценим Ваше личное присутствие в Совете и тот факт, что Вы руководите дискуссией по этой важной теме. |
Adviser to Superior Council for Defence and Security |
Советник при Высшем совете обороны и безопасности |
The fact that it has escalated so dramatically in such a short period prompts us to address the Council today. |
Тот факт, что эта эскалация произошла за столь короткий период времени, заставляет нас обсуждать этот вопрос в Совете сегодня. |
State Committee of the Council of Ministers for Standardization, 113813, GSP, Moscow, M-49 Leninsky Prospect, 9: GOST 12.1.044-84". |
Государственный комитет по стандартизации при Совете Министров, 113813, ГСП, Москва, M-49, Ленинский проспект, 9: ГОСТ 12.1.044-84". |
The first seven genrō were all formerly members of the Sangi (Imperial Council) which was abolished in 1885. |
Первые семь гэнро ранее состояли в Санги (Императорском Совете), который был распущен в 1885 году. |
It was awarded 45 seats in the People's Representative Council, up from only eight before the election. |
Партия получила 45 мест в Совете народных представителей, до выборов она имела там только 8 мест. |
In 1968, Prime Minister Pierre Trudeau designated the Government House Leader as President of the Queen's Privy Council for Canada. |
В 1968 премьер-министр Пьер Трюдо сделал одной из функций лидера правительства председательство в Тайном совете Королевы для Канады. |
Approximately 4000 citizens turned up to protest the decision of the City Council, and to call for a mid-term election. |
Около 4000 человек вышли на митинг в знак протеста против коррупции в городском Совете и призывали к досрочным выборам мэра. |
Agent Pleakley (プリークリー, Purīkurī) He is a one-eyed alien working for the Galactic Council and Earth expert. |
プリークリー Пури:кури:, англ. Pleakley) - одноглазый пришелец, работающий в Галактическом Совете экспертом по Земле. |
From 1950 to 1954, he was represented the SYL at the United Nations Trusteeship Council. |
С 1950 по 1954 г. был представителем СМЛ в Совете по Опеке ООН. |
International associations of local and regional authorities which have a consultative status with the Council of Europe also have observer status with the Congress. |
Международные ассоциации местных и региональных властей, которые имеют консультативный статус при Совете Европы, также имеют статус наблюдателя при Конгрессе. |
That had substantially reduced the amount of time that key Special Representatives and Envoys had had to spend at Headquarters or in transit in order to brief the Council. |
Это позволило существенно сократить продолжительность времени, которое ключевым специальным представителям и посланникам Генерального секретаря приходилось проводить в Центральных учреждениях или в пути для проведения брифингов в Совете. |
In any case, it should be recalled that the culture of the Council was to be united more often than not. |
В любом случае следует помнить о том, что культура работы в Совете предполагает стремление в большинстве случаев действовать единым фронтом. |
It matters and will continue to matter in the European Council and the European Parliament. |
И она имеет, и будет иметь значение в Европейском Совете и Европейском парламенте. |
In 2000, ELSA was granted Participatory Status with the Council of Europe. |
На европейском уровне с 2000 года ELSA обладает Консультативным статусом при Совете Европы. |
It received 2.8% of the popular vote and won two of the Council's 132 seats. |
Блок набрал всего 2,8 % голосов избирателей и получил два места в Совете из 132. |
From 1 March 1996 he served as an official at the Pontifical Council "Cor Unum". |
С 1 марта 1996 года Даль Тозо служил в качестве официала в Папском Совете Cor Unum. |
Sarkozy regards an EU economic government as a way to preserve his leadership in the EU beyond France's Council presidency, which is now ending. |
Саркози видит в экономическом правительстве ЕС способ сохранить свое лидерство в ЕС после окончания президентства Франции в Совете, которое сейчас походит к концу. |
Individual members, as well as representatives of schools with full membership, have voting rights at general assemblies and can run for Council. |
Индивидуальные члены, также как и представители школ с полным членством, имеют право на голосование в общем собрании и могут баллотироваться в Совете. |
Do you realise a two-thirds majority on the Council will overturn your veto? |
А ты понимаешь, что две трети голосов в Совете могут преодолеть твое вето? |
"Parish Council Events Committee Co-Chair Eileen Morris." |
Сопредседатель комитета по исследованию при приходском совете Айлин Моррис. |
Gowron took our ships, our land our seat on the Council, everything. |
Гаурон захватил наши корабли, наши земли, наше место в Совете, абсолютно всё. |
I already got the City Council asking questions about the eight percent drop you posted last week. |
Мне уже задавали вопросы в Городском совете... по поводу восьмипроцентного снижения, о котором вы заявили на той неделе. |