Английский - русский
Перевод слова Council
Вариант перевода Совете

Примеры в контексте "Council - Совете"

Примеры: Council - Совете
I checked with the council and apparently Reverend and Mrs Dawson had applied to adopt the three children at St Anne's. Я узнавала в совете, и оказалось, что преподобный и миссис Доусон подали заявку на усыновление троих детей из приюта.
This is Vin Eremal and Lucia Tarthus, the Tiranian and Andari representatives on the council. Это Вен Урмал и Алиса Тархин, Терранианский и Андарианский представители в совете.
In her defense, I think she just wanted to get me on board with the sale, since she knew it would be unpopular with the town council. В ее защиту, думаю, она лишь хотела привлечь меня на свою сторону, подозревая, что в городском совете сделку вряд ли одобрят.
City's refusing to rezone a couple blocks in Pilsen, and it'd really tip the scale if we had a friend on the council. Город отказывается изменить назначение земель в паре районов в Пилсене, и нам бы очень помогло, если бы у нас был свой человек в совете.
Your pledge was to unite the country which is why you have us on your council. Вы клялись объединить страну, поэтому мы у вас в совете.
Well, the fact is you're looking to put your gym in the fourth district so your council person would be Eunetta Perkins. Дело в том... что ты собрался устроить свой зал в четвертом округе... значит, твоим представителем в Городском совете должна быть Юнетта Перкинс.
Over and over, Jaha and rest of you on the council betray our trust. Снова и снова, Джаха и все вы в совете предают наше доверие.
You're on the city council, right? Ты ведь в городском совете, ну?
But little thinks we shall be of her council. Не ждет она, что будем мы в совете.
He agreed on the need to include independent personalities and was flexible on the modalities of his representation on the council. Он согласился с необходимостью включить в состав совета независимых деятелей и показал, что занимает гибкую позицию в отношении того, каким образом он будет представлен в Совете.
In 1992 local elections were held in such a way that proportional representation of ethnic Serbs in the municipal council of Vrbovsko and the municipal executive authorities was achieved. Выборы в местные органы, состоявшиеся в 1992 году, были проведены таким образом, что было обеспечено пропорциональное представительство этнических сербов в муниципальном совете Врбовско и муниципальных исполнительных органах.
This formula would not prevent a given region from designating the same State or States to represent it in the executive council, whenever it wished. Такая формула позволяла бы любому данному региону в тех случаях, когда он того пожелает, поручать тому же государству или тем же государствам представлять его в Исполнительном совете.
Her case will be taken up by the village council Её историю будут разбирать на совете деревни
if we could just keep it to questions about student council. Мы можем придерживаться вопросов о школьном совете?
You've never heard of a secret council? Ты никогда не слышал... о тайном совете?
The author therefore argues that no reasonable ground exists to hold his position as a national police officer incompatible with membership in the municipal council. Поэтому автор утверждает, что нет никаких оснований для запрета на совмещение его должности сотрудника полиции с членством в муниципальном совете.
8.5 Counsel contends that the same arguments apply to the position of national police officers who wish to take up their seat in the municipal council. 8.5 Адвокат утверждает, что аналогичные аргументы применимы и в отношении сотрудников полиции, желающих занять свое место в муниципальном совете.
Also necessary is a law on the constitutional council, which is given responsibility under the Constitution for resolving disputes about the election of members of the National Assembly. Также необходим закон о Конституционном совете, который в соответствии с Конституцией должен заниматься урегулированием споров, касающихся выборов членов Национального собрания.
So, what if I gave up my seat at council? А если бы я отказалась от своего места в Совете в твою пользу?
Because there is this guy at council's office I think you'd really hit it off with. Потому что есть один парень в Совете безопасности, с которым, как я думаю, вы бы отлично поладили.
2 New legislation for this purpose could take the form of a locally enacted ordinance or of an order in council made by the United Kingdom Government. 2 Новые законы для этой цели могут приниматься в форме местного постановления или "указа в Совете", изданного правительством Соединенного Королевства.
Among the 676 candidates for the 88-seat legislative council, there were only 28 women (4 per cent). Из 676 кандидатов на 88 мест в законодательном совете только 28 женщин (4 процента).
Ms. DUBÓN VILLEDA said that, while legislation providing for a judicial council had been passed, no such body had yet been established. Г-жа ДЮБОН ВИЛЬЕДА говорит, что, несмотря на принятие законодательства о совете судей, такой орган пока еще не учрежден.
But we need a real council that takes decisions to confront the enormous challenge of reducing poverty levels and raising living standards, particularly of the poorest and most backward countries. Но мы нуждаемся в реально действующем совете, способном принимать решения, которые позволят нам справиться со сложнейшей проблемой, связанной с сокращением масштабов нищеты и повышением уровня жизни, в особенности в беднейших и наиболее отсталых странах.
Abu Salah expressed her wish to return to Syria and to be active on a student council that represented the Druze from her village. Абу Салах высказала желание вернуться в Сирию и активно работать в студенческом совете, представляющем друзов из ее деревни.