Английский - русский
Перевод слова Council
Вариант перевода Совете

Примеры в контексте "Council - Совете"

Примеры: Council - Совете
In the Council of Europe reservations were not permitted on the inspections system, but that issue still had to be solved regarding the Draft Optional Protocol. В Совете Европы в отношении системы инспекций не допускаются никакие оговорки, однако в случае проекта факультативного протокола этот вопрос по-прежнему требует урегулирования.
He suggested that in addition to the OECD text, the Commission might look at the instrument on corruption being drafted in the Council of Europe. Он предлагает, чтобы в дополнение к тексту ОЭСР Комиссия обратила внимание на документ о коррупции, подготавливаемый в Совете Европы.
It is they who, since at least 1979, have been in the forefront of a drive to increase their influence in the Council. Именно эти страны с 1979 года продолжают оставаться на переднем крае движения за усиление своего влияния в Совете.
The gross under-representation of developing countries in the Council is a perfect proof of a deplorable lacuna which needs to be addressed promptly. Существенная недопредставленность развивающихся стран в Совете является убедительным доказательством достойной сожаления лакуны, которую необходимо экстренным образом устранить.
Reports from such missions would, in our view, serve to reinforce the credibility and the authority of the Council's deliberations and eventual action. Доклады таких миссий будут, по нашему мнению, способствовать укреплению роли и авторитета обсуждений в Совете и последующих действий.
The Secretary-General sees some advantage to improving representation in the Council by including non-governmental organizations, the media and members of the business community. Генеральный секретарь усматривает определенные преимущества в повышении уровня представленности в Совете неправительственных организаций, средств массовой информации и деловых кругов.
We must also recognize that the degree of transparency has increased in the Council and that consultations with contributing countries have begun to take place. Необходимо также признать, что степень транспарентности в Совете увеличилась и что стали проводиться консультации со странами, предоставляющими воинские контингенты.
The Conference of European Churches participates regularly in the activities of CONGO (Conference of Non-Governmental Organizations in Consultative Status with the Economic and Social Council). Конференция европейских церквей на регулярной основе участвует в мероприятиях Конференции неправительственных организаций, имеющих консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете.
It is a fact that the number of non-governmental organizations from developing countries in consultation with the Economic and Social Council is small indeed. Как известно, число неправительственных организаций из развивающихся стран, имеющих консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете, весьма невелико.
For indeed, developing countries are grossly under-represented on the Council especially at a time when its work is focused on conflict situations in the developing world. Ибо развивающиеся страны действительно серьезно недопредставлены в Совете, тем более сейчас, когда его деятельность сосредоточена на урегулировании конфликтных ситуаций в развивающемся мире.
At the same time, Poland would find it necessary to increase the representation of Central and Eastern Europe in the Council by an additional member. В то же время Польша считает необходимым увеличение представительства Центральной и Восточной Европы в Совете выделением дополнительного места.
Such an approach will help focus the Council's discussion on strategic issues without losing sight of the overall context of the Beijing Platform for Action. Подобный подход поможет сосредоточить проходящий в Совете обмен мнениями на стратегических вопросах без отхода от общего контекста Пекинской платформы действий.
The Presidency, on its own responsibility, will prepare a summary of important and new suggestions advanced during the Council's debate and will circulate it subsequently. Председатель под свою ответственность подготовит резюме важных новых предложений, прозвучавших в ходе обсуждения в Совете, и впоследствии распространит его.
Member States could consider inviting the delegations that provide the presidency of the General Assembly, the Economic and Social Council and of the Committee for Programme and Coordination. Государствам-членам можно было бы рассмотреть возможность приглашения делегаций, представители которых председательствуют в Генеральной Ассамблее, Экономическом и Социальном Совете и Комитете по программе и координации.
The Presidency proposes that the Council's discussion focus on the following: Председатель предлагает обсудить в Совете следующие вопросы:
In a spirit of transparency and coordination, I would like to inform you on the status of the NATO Council's deliberations with respect to this matter. В духе транспарентности и в порядке координации хотел бы проинформировать Вас о ходе проведения в Совете НАТО обсуждений по этому вопросу.
We have mentioned on numerous occasions before this Council and the General Assembly that high priority should be accorded to the social and economic development of Afghanistan. Мы неоднократно говорили в этом Совете и в Генеральной Ассамблее, что важнейшим приоритетом должно быть социально-экономическое развитие Афганистана.
The bilateral relationship between Timor-Leste and Indonesia will be especially important and indeed Ambassador Guterres has highlighted this in his statement before the Council this morning. Двусторонние отношения между Тимором-Лешти и Индонезией будут иметь особое значение, и посол Гутерриш подчеркивал это в своем выступлении в Совете сегодня утром.
The rule of law is of utmost importance and, indeed, Ambassador Sharma highlighted that in his statement to the Council this morning. Примат права имеет первостепенное значение, и посол Шарма подчеркнул это сегодня утром в своем выступлении в Совете.
Unless the will exists to act decisively, there is a real risk of inaction, indecisiveness and paralysis in the Council. Без наличия воли к принятию решительных действий, всегда будет существовать реальная опасность бездействия, нерешительности и паралича в Совете.
The urgent need for international intervention to save the situation from further deterioration was adequately highlighted in the Secretary-General's statement to the Council. В своем заявлении в Совете Генеральный секретарь справедливо подчеркнул безотлагательную необходимость международного вмешательства, с тем чтобы не допустить дальнейшего ухудшения ситуации.
Mrs. Ogata: It is a great pleasure for me to be present in the Council to discuss the important issue of Afghanistan. Г-жа Огата: Мне очень приятно присутствовать в Совете, где обсуждается важный вопрос об Афганистане.
Only in this way will the international community, represented by the United Nations, be represented here in the Council. Лишь в этом случае в Совете сможет прозвучать голос международного сообщества, представленного Организацией Объединенных Наций.
What democracy is evinced in the work of the Council? Разве в Совете существуют какие-либо проявления демократии?
My delegation also believes that unity in the Council in the face of this crisis is of great importance to reaching a viable and lasting solution. Моя делегация также считает, что единство в Совете перед лицом этого кризиса имеет громадное значение для достижения действенных и долговременных решений.