They occupy only 3 per cent of the seats in the parliament and 9.7 per cent of the seats on the Tehran city council. |
На них приходится лишь З процента мест в парламенте и 9,7 процента мест в городском совете Тегерана. |
In one country in South Asia, for example, a constitutional amendment mandated the representation of women, reserving one third of the seats within each council and women taking one third of the leadership positions as head. |
Так, например, в одной из стран Южной Азии представительство женщин было определено поправкой к Конституции: за ними зарезервированы треть мест в каждом совете и треть руководящих должностей. |
At the political level, women held a number of leadership and decision-making posts, including four ministerial portfolios, and occupied 18 per cent of the seats in the federal national council. |
На политическом уровне женщины занимают ряд руководящих позиций, позволяющих участвовать в процессе принятия решений, в том числе четыре министерские должности, а также занимают 18 процентов мест в федеральном национальном совете. |
In order to strengthen women's access to the exercise of power at all levels, article 103 of the new Electoral Code provides that: "In every district or neighbourhood council at least one third of the members must be women". |
Для расширения доступа женщин к осуществлению властных полномочий начиная с низового уровня в статье 103 нового Избирательного кодекса предусмотрено следующее: "В каждом окружном или районном совете не менее трети (1/3) мест членов должно быть зарезервировано для женщин". |
We're not worried about the council, we're worried about the kid. |
Мы не о совете думали, а о ребёнке. |
Well, the way you are at the prison, you being on the council, you're able to track, you're helping people, but you're still being kind of... surly. |
Итак, в тюрьме ты состоишь в совете, ты отличный следопыт, ты помогаешь людям, но продолжаешь быть типа неприветливым. |
All right, you are beloved from Bourbon Street to the swamps 'cause you go out of your way to be of assistance to this whole city, including... all of my counterparts on the council. |
Тебя любят от Бурбон Стрит до болот, потому что ты изо всех сил стараешься помогать целому городу, в том числе... всем моим коллегам в Совете. |
I, I don't work for the council, I just work in the building. |
Я, я не работаю в совете, просто в том же здании. |
We can spin it, no problem, but do you know how rd it is to sell a gas-leak story to the city council when a bunch of church windows magically explode? |
Мы можем замять это, нет проблем, но ты знаешь как трудно продать историю об утечке газа в городском совете когда группа из окон церкви чудесным образом взорвалась? |
It consists of a suggested curriculum designed to promote literacy and flexible adult education, which must be capable of being adapted to the needs of the "pupils" of each island and each council. |
Речь идет о программе школьного обучения, направленной на ликвидацию неграмотности и обеспечение гибких форм образования для взрослых и способной адаптироваться к потребностям контингента учащихся на каждом острове и при каждом совете. |
During her term on the council, she chaired the city's Women's Affairs Committee and was a member of both the Finance Committee and the Affordable Housing Committee. |
Во время пребывания в совете возглавляла городскую комиссию по делам женщин, а также состояла в финансовом комитете и комитете по доступному жилью. |
The first Davidsons recorded in Cromarty were Donald Davidson and Alexander Davidson who were living in the new town of Cromarty and who are listed as "in the council" in July 1670. |
Первые Дэвидсоны, которые упоминались в Кромарти, были Дональд Дэвидсон и Александр Дэвидсон - они были записаны в «совете» Кромарти в июле 1670 года. |
She resigned from her seat on the city council as part of the agreement to become mayor, which included the understanding that she would not stand in the mayoral election in November. |
Она отказалась от своего места в Городском совете в рамках решения стать мэром, несмотря на то, что она не будет выставлять свою кандидатуру на выборах мэра в ноябре 2013 года. |
At a council at Kingston upon Thames in 838, Ecgberht and Æthelwulf granted land to the sees of Winchester and Canterbury in return for the promise of support for Æthelwulf's claim to the throne. |
На совете в Кингстоне-на-Темзе в 838 году Эгберт и Этельвульф предоставили землю во владение епархий Винчестера и Кентербери, взамен обещания поддержать Этельвульфа на троне. |
In 1984, Hudson relocated to Park City, Utah, where he became a real estate investor and served on the Park City city council in the early 1990s. |
В 1984 году он переехал в Парк-Сити (Юта), где занимался недвижимостью и в начале 1990-х годов работал в городском совете Парк-Сити. |
I work on the mayor's council in San Francisco, on the International Design Council for Mayors, and Chicago is looked at as the pinnacle, and I really would like to salute Mayor Daley and the folks there. |
Я работаю в совете мэра Сан Франциско, в Международном Консульстве Дизайна для Мэров, и Чикаго всегда рассматривается как пример. |
Cersei and Jaime mention that Ellaria and the Sand Snakes have taken Dorne for their own, and demand to sit in on the Small Council; when they refuse to leave, Kevan instead orders the council to leave the room. |
Серсея и Джейме упоминают, что Эллария и Песчаные Змейки захватили Дорн, и просят заседать в малом совете; когда они отказываются уйти, вместо этого Киван приказывает совету покинуть комнату. |
Realizing the role of independent youth organizations in complementing government efforts in youth development, the Malawi Government will soon enact a youth council act for the establishment of a National Youth Council. |
Отстаивая роль независимых молодежных организаций в деятельности, дополняющей усилия правительства в развитии молодежи, правительство Малави вскоре примет закон о совете молодежи в целях учреждения национального совета молодежи. |
If it closed a case for which the facts had been established, it had to account for its actions to the Supreme Judicial Council, which could order it to appear before a disciplinary council. |
Следует уточнить, что, закрыв дело, по которому были установлены те или иные факты, она должна отчитаться за свои действия перед Советом магистратуры, который может поднять вопрос о ее действиях в дисциплинарном совете. |
Each village elects representatives for its municipal council, and the heads of municipal councils sit on the Regional Council of Representatives of Indigenous Peoples, currently consisting of 15 members. |
В каждом поселке в муниципальный совет избираются представители, а главы муниципальных советов заседают в региональном Совете уполномоченных представителей коренных народов, который состоит из 15 членов. |
The city council has some political gridlock and some partisan bickering, but we're actually about to pass a bill... my bill... the Leslie Knope Fun In The Sun Act, which will extend public pool hours citywide. |
В городском совете бывают политические заторы и партийные разногласия, но мы как раз собираемся принять законопроект, мой законопроект - акт "О веселье под солнцем" Лесли Ноуп, который позволит увеличить часы пребывания в общественных бассейнах города. |
They have contacts in the council, and they have contacts with the people who keep the parish records. |
У них есть знакомые в совете, у людей в совете есть знакомые, которые ведут церковные записи. |
How can you be on the council and not be a master? |
Как можно заседать в Совете, не являясь мастером? |
Mr Taylor, you run a hardware shop, you sit on the local council, you're a church warden, a life we might describe as a service to the community. |
Мистер Тейлор, вы руководите магазином скобяных изделий, вы заседаете в муниципальном совете, вы - церковный староста, ваша жизнь, как мы можем её описать, это служение обществу. |
(c) The establishment of a committee on links in the areas of culture, science and education attached to the EAU council of heads of government; |
с) создание комитета по вопросам связей в области культуры, науки, образования при Совете глав правительств ЕАС; |