Economic and Social Council ministerial declarations and resolutions |
Заявления министров в Экономическом и Социальном Совете и резолюции Экономического и Социального Совета |
A. Human Rights Council interactive dialogue |
А. Интерактивный диалог в Совете по правам человека |
Special procedures urged the President to continue to react promptly to personal attacks within and outside the Council and support their independence. |
Специальные процедуры настоятельно призвали Председателя по-прежнему незамедлительно реагировать в случае персональных оскорблений как в Совете, так и за его пределами и поддерживать их независимость. |
Rapporteur of the Council of Europe on Family Mediation |
Кандидат является Докладчиком по вопросам посредничества в урегулировании семейных конфликтов в Совете Европы. |
I'm not on the Island Council. |
Я не в городском муниципальном совете. |
Lithuanian Presidency will aim at General Approach in the Council; |
Литва в период своего председательства будет стремиться к выработке общего подхода в Совете; |
He also called for universal membership of the UN-Habitat Governing Council, like that of UNEP. |
Он также призвал к всеобщему членству в Совете управляющих ООН-Хабитат, подобному тому, которое существует в Программе Организации Объединенных Наций по окружающей среде. |
Guatemala promotes the highest international human rights standards, both in the Council and in the United Nations General Assembly. |
Как в Совете, так и в Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций Гватемала выступает за поддержание самых высоких международных стандартов в области прав человека. |
We understand that these are among the points on which agreement has eluded the Council over the past 18 weeks. |
Мы отдаем себе отчет в том, что эти вопросы относятся к числу тех, по которым в Совете в последние 18 недель нет согласия. |
We recommend that sanctions committees improve websites, conduct more frequent press conferences, and provide more information to non-Security Council members and the public. |
Мы рекомендуем комитетам по санкциям оптимизировать их веб-сайты, чаще проводить пресс-конференции и предоставлять больший объем информации государствам, не представленным в Совете Безопасности, и общественности. |
The commitment to respect and ensure those rights and freedoms will remain of utmost importance for Norway when considering candidates for the Council. |
Обязательство уважать эти права и свободы и обеспечивать их соблюдение будет оставаться для Норвегии критерием первостепенной важности при рассмотрении кандидатур на членство в Совете. |
The umbrella organization representing men had debated the issue and had been given a place on the National Advisory Council on Gender Affairs. |
Одна «зонтичная» организация, представляющая интересы мужчин, подняла этот вопрос в Национальном консультативном совете по гендерным вопросам и получила в нем место. |
The FIA Director also lectured at a Euro-Atlantic Partnership Council conference "Combating Money Laundering" in Geneva in November 2003. |
Директор СФР также прочел лекцию в Совете евроатлантического партнерства на конференции на тему борьбы с отмыванием денег, которая состоялась в Женеве в ноябре 2003 года. |
Global Policy Forum (GPF) was granted Economic and Social Council (ECOSOC) Special Consultative Status in May 2000. |
Форум глобальной политики (ФГП) получил специальный консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете (ЭКОСОС) в мае 2000 года. |
The common goal of achieving peace and security should be the guiding principle uniting countries seeking representation within the Council. |
Достижение единой цели мира и безопасности должно быть определяющим принципом, который объединяет страны, стремящиеся к тому, чтобы быть представленными в Совете. |
Why has the Council remained unchanged? |
Почему же ничего не меняется в Совете? |
This would include consultations within the Economic and Social Council and its commissions, and the governing bodies of United Nations system organizations. |
Для этого надо будет провести консультации в Экономическом и Социальном Совете и его комиссиях, а также в руководящих органах организаций системы Организации Объединенных Наций. |
Cooperation, consensus and joint efforts are essential if we want to effectively advance the issue of working methods and equitable representation on the Council. |
Сотрудничество, консенсус и совместные усилия являются необходимыми условиями в том случае, если мы хотим добиться эффективных результатов в отношении методов работы и справедливого представительства в Совете. |
Africa, a continent that is home to 53 United Nations Member States, is currently deprived of permanent representation on the Council. |
Африка - континент, который является домом для 53 государств - членов Организации Объединенных Наций, - в настоящее время лишена постоянного представительства в Совете. |
Detailed consideration in the Economic and Social Council, with policy guidance from the General Assembly, would be helpful. |
Подробное обсуждение всех этих вопросов в Экономическом и Социальном Совете при наличии политического руководства со стороны Генеральной Ассамблеи могло бы быть в этом плане весьма полезным. |
Bangladesh has contributed to the evolving trend, including during our presidency of the Council in March. |
Бангладеш вносил свой вклад в развитие этой тенденции, в том числе и в период председательствования в Совете в марте месяце. |
Number of affirmative votes required for decisions in an enlarged Council |
Число голосов «за», которое необходимо для принятия решений в Совете расширенного состава |
Each panel meeting consisted of presentations by civil society representatives followed by discussions with Council delegates, including questions from the audience. |
На каждом дискуссионном форуме заслушивались выступления представителей гражданского общества, после чего проводились обсуждения с членами делегаций в Совете и участникам предоставлялась возможность задать вопросы. |
It was also emphasized that new geopolitical realities and better geographical representation on the Council were key issues for resolution. |
Было также подчеркнуто, что новые геополитические реальности и более широкая географическая представленность в Совете являются самыми главными вопросами, которые необходимо решать. |
Each nation represented at the Council table or on any of its subordinate committees retains complete sovereignty and responsibility for its own decisions. |
При этом каждая страна, представленная в совете или в любом из его подчиненных комитетов, сохраняет полный суверенитет и несёт ответственность за свои собственные решения в рамках альянса. |