Английский - русский
Перевод слова Council
Вариант перевода Совете

Примеры в контексте "Council - Совете"

Примеры: Council - Совете
We pay tribute to your leadership and your efforts to crown the Council's various deliberations with success. Мы хотели бы воздать должное Вашей руководящей роли и усилиям, направленным на то, чтобы проводимые в Совете различные дискуссии увенчались успехом.
(b) The establishment of the Consultative Council's Human Rights Committee in October 1999; Ь) учреждение в октябре 1999 года Комитета по правам человека при Консультативном совете;
We realize that parts IV and V of the report cannot fully reflect the important dynamic of considering the sanctions question in the Council. Нельзя не отметить, что части IV и V Доклада не могут в полной мере отразить важную динамику рассмотрения санкционной проблематики в Совете.
It is an outcome that we worked for when we were on the Council, and one that we welcome. Это один из тех результатов, достижения которых мы добивались во время нашего пребывания в Совете и которым мы рады.
Sovereign Ordinances: After discussion in the Government Council, Sovereign Ordinances are submitted to the Prince, and become enforceable when he signs them. Суверенный указ: после обсуждения в Правительственном совете суверенные указы представляются князю, который их подписывает и тем самым придает им законную силу.
Both Uganda and Rwanda are reinforcing and consolidating their deployment in eastern Congo, as has been vividly put before the Council by the Foreign Minister. И Уганда, и Руанда укрепляют и расширяют свое присутствие в восточной части Конго, о чем красноречиво сказал министр иностранных дел в Совете.
I think the system at the United Nations, whether in the Council or the General Assembly, is reasonably democratic. «Я думаю, что система, действующая в Организации Объединенных Наций, будь-то в Совете или в Генеральной Ассамблее, является достаточно демократичной.
Many important discussions have taken place in the Council, including those on the prevention of armed conflict and on the issue of exit strategies. В Совете состоялся ряд важных дискуссий, в том числе по вопросам предотвращения вооруженных конфликтов и «стратегии ухода».
We in the Bangladesh team are immensely grateful to all of you for facilitating the discharge of our responsibility of the Council presidency. Мы, в делегации Бангладеш, неимоверно признательны всем вам за оказанную нам помощь в выполнении наших обязанностей председательствующей в Совете делегации.
Having visited this ground twice before in the Council, our tour can be a brisk one. Поскольку мы уже побывали на этом месте в Совете дважды, наш нынешний экскурс может быть кратким.
There are, however, three issues of critical concern to the Government of Liberia which must be addressed by the Council, given its mandate. Вместе с тем перед правительством Либерии стоят три критически важных вопроса, которые должны быть рассмотрены в Совете, учитывая его мандат.
We have made progress and we plan to reflect on that during the United Kingdom presidency of the Council in August. Нам уже удалось добиться прогресса, и мы планируем проанализировать достигнутые результаты во время председательства Соединенного Королевства в Совете в августе.
This being my last day and meeting in the Council, I feel very nostalgic in saying farewell to all my colleagues. Это мой последний рабочий день и мое последнее заседание в Совете, и, прощаясь со всеми моими коллегами, я испытываю чувство печали.
Some delegations posed questions about its contribution in the field of HIV/AIDS in Europe and its status with the Council of Europe. Ряд делегаций задали вопросы, касающиеся ее вклада в борьбу с ВИЧ/СПИДом в Европе и ее статуса при Совете Европы.
It is envisaged that through these regional networks, a diverse, grass-roots-level experience will contribute to the substantive debates of the Council. Предполагается, что на основе этих региональных сетей разнообразный опыт, накапливаемый на низовом уровне, будет содействовать проведению важных дискуссий в Совете.
Finally, let me underline what I think is the absolutely crucial importance of a continued dialogue on these issues within the Council. И наконец, я хотел бы подчеркнуть момент, который, по моему мнению, имеет исключительно важное значение для продолжения диалога по этим вопросам в Совете.
The issue of indicted war criminals still at large must be seriously addressed by the Council and the rest of the international community. Вопрос об осужденных военных преступниках, которые продолжают оставаться на свободе, необходимо серьезным образом рассмотреть в Совете и международным сообществом в целом.
My delegation joins others in welcoming to the Council the Ministers from the Democratic Republic of the Congo, Burundi, Rwanda and Uganda. Моя делегация, как и делегации других стран, приветствует в Совете министров Демократической Республики Конго, Бурунди, Руанды и Уганды.
Failing to take action in this respect will result in one single country - or a very few countries - becoming the decision makers in the Council. Если мы не примем необходимых мер, это приведет к тому, что решения в Совете будет принимать одна страна или очень ограниченное число стран.
Such a need was made salient in last year's Council debate on the theme of no exit without strategy. Это было подчеркнуто в ходе прошлогодних прений в Совете по теме «нет стратегии - не уходить».
Extract from Presidency conclusions of the European Council, Stockholm, 23 and 24 March 2001 Выдержки из выводов председательствующего в Европейском совете, Стокгольм, 23-24 марта 2001 года
My Minister and his colleagues addressed this Council and made a strong plea for the establishment of a United Nations protections force. Мой министр и его коллеги, выступая в Совете, обратились с решительным призывом о создании сил Организации Объединенных Наций по защите.
The question for us in the Council is how to build on that good work. Перед нами в Совете стоит вопрос, в каком направлении продолжать свою деятельность, используя эти достижения.
This is why my delegation is of the opinion that Hadassah qualifies without any doubt for consultative status with the Council. Именно поэтому делегация моей страны считает, что организация «Хадасса», несомненно, имеет право на получение консультативного статуса при Совете.
Since my last address to the Council, three new indictments have been submitted and unsealed, and a fourth previously submitted indictment has been unsealed. С момента моего последнего выступления в Совете были представлены и распечатаны три новых обвинительных заключения, и четвертое предварительно представленное заключение распечатано.