Английский - русский
Перевод слова Council
Вариант перевода Совете

Примеры в контексте "Council - Совете"

Примеры: Council - Совете
Discussions of its working methods are under way within the Council itself, and we have just learned of their results with great interest. Прения по вопросу об этих методах работы происходят сегодня в самом Совете, и мы только что с большими интересом узнали об их результатах.
From 1 June 1997 to 6 October 1998: Vice General Secretary in the Council of Ministers participating in its weekly assembly. С 1 июня 1997 года по 6 октября 1998 года: заместитель Генерального секретаря в Совете министров, принимающий участие в его еженедельном заседании.
the Council, including the situation of human rights in наблюдателями в Совете, включая положение в области прав человека
We must not forget that the great majority of States Members of the United Nations have little hope of serving on the Council. Мы не должны забывать о том, что абсолютное большинство государств - членов Организации Объединенных Наций имеют очень слабые надежды на членство в Совете.
With regard to equitable representation on the Council, we join in the call that we get beyond the impasse in the discussions on reform. Что касается справедливого представительства в Совете, то мы присоединяемся к призыву выйти из тупика в обсуждениях, посвященных реформе.
It must have a permanent seat in the Council as well as non-permanent seats in a number commensurate with its size. Она должна иметь одно постоянное место в Совете, а также места непостоянных членов, число которых будет сопоставимо с масштабами континента.
My delegation firmly believes that we need to adequately address the problems that exist in the Council in terms of both substance and procedure. Моя делегация твердо убеждена в том, что нам следует адекватно решать существующие в Совете проблемы как с точки зрения существа, так и процедуры.
It is also morally and politically unacceptable that the world's most populous democracy is still denied a seat as a permanent member of the Council. Также недопустимо с моральной и политической точек зрения, что самой многочисленной демократии в мире до сих пор не предоставлено место постоянного члена в Совете.
The results of the High-level Dialogue will no doubt feature In the discussions on these important topics in the IOM Council later this autumn. Итогам диалога на высоком уровне, несомненно, будет уделено должное внимание в обсуждениях этих важных тем, которые состоятся в Совете МОМ позже нынешней осенью.
Senior Expert of the State External Relations Commission of the USSR Council of Ministers 1986-1990 годы Старший эксперт государственной комиссии по иностранным делам при Совете министров СССР
We have also acted decisively in the Council by shouldering specific responsibilities in the only current sanctions regime against international terrorism as a threat to international peace and security. Мы также решительно действовали в Совете, взяв на себя конкретные обязательства в рамках пока единственного режима санкций против международного терроризма, который представляет собой угрозу международному миру и безопасности.
It was agreed that the text would be technical in nature and thereby enjoy the consensus of the Council. Была достигнута договоренность о том, что текст будет техническим по своему характеру и тем самым будет одобрен на основе консенсуса в Совете.
Agency for Refugees - Council of Ministers - Annex 6 Агентства по делам беженцев при Совете министров - Приложение 6.
We have studied carefully and welcomed his inaugural speech to the nation and we have heard his comprehensive address to the Council today. Мы внимательно изучили и по достоинству оценили его инаугурационное обращение к народу и выслушали его сегодняшнее содержательное выступление в Совете.
This action plan is consistent with the one the panel submitted in February 2001 and takes into consideration the views expressed by the Council. Этот план действий согласуется с тем планом, который был представлен Группой в феврале 2001 года, и составлен с учетом мнений, выраженных в Совете.
Like all my Council colleagues, I would like to pay a heartfelt tribute to him. Kamel Morjane is an example for all of us. Как и все мои коллеги в Совете, я хотел бы искренне поблагодарить его за это. Камель Морджан является примером для всех нас.
Yet, as the members balance principle with prudence, many disputes are neither raised nor discussed in the Council. Вместе с тем ввиду того, что члены осмотрительно подходят к реализации этого принципа, многие споры в Совете не затрагиваются и не обсуждаются.
Assist in promoting peace and stability in countries/regions that will retain the Council's consideration during the month of January; содействовать обеспечению мира и стабильности в странах/регионах, положение в которых будет обсуждаться в Совете в январе месяце;
We all know that for most of the cold war the Council was divided. Мы все хорошо знаем, что в период «холодной войны» в Совете преобладали разногласия.
In less than 10 days' time, we will make a transition from a seat in the Council to the non-members' gallery. Осталось менее 10 дней до того дня, когда мы покинем место в Совете и перейдем на «галерку», в категорию нечленов Совета.
Over the past two years, Jamaica has, with our colleagues on the Council, advocated ways to increase and improve transparency in the work. В течение этих последних двух лет Ямайка вместе со своими коллегами в Совете выступала за повышение и усиление транспарентности в работе Совета.
This article required further implementation measures, which were to be established by royal decree following discussion in the Council of Ministers. Кроме того, в связи с этой статьей должны были быть приняты меры исполнительного характера, предусмотренные в королевском указе, обсуждавшемся в Совете министров.
5 Travellers have gained employment in Clare Co. Council 5 тревеллеров были трудоустроены в совете графства Клэр;
This resulted in five (5) women gaining office in the Freetown City Council in 1975. Это привело к тому, что в 1975 году женщины заняли пять постов в городском совете Фритауна.
According to a shadow report, 60 per cent of Romanian people had not heard of the National Council for Combating Discrimination. В соответствии с теневым докладом доля населения Румынии, которое ничего не слышало о Национальном совете по борьбе с дискриминацией, составляет 60 процентов.