In the council, Enos cast a tie-breaking vote in favor of continuing, but in a meeting with his captains after the council, announced that because they were insistent on returning, he was acceding to their decision, and would return. |
В совете Энос проголосовал за продолжение переговоров, но на встрече со своими капитанами после совета объявил, что, поскольку они настаивают на возвращении, он присоединяется к их решению и возвращается. |
Statute about Social council at MH of Ukraine concerning cooperation with All-Ukrainian Council of Churches and the religious organisations... |
Положение об общественном совете при МЗ Украины по вопросам сотрудничества с Всеукраинским Советом Церквей и религиозных организаций... |
Work is now ongoing in the Birmingham City Council to create a new council and decide which powers to transfer. |
В настоящее время в Бирмингемском городском совете продолжается работа по созданию нового совета и принятию решения о передаче полномочий. |
In addition to the local city council, Westmount is represented by its mayor on the Montreal Agglomeration Council. |
В дополнение к местным городским советом, Уэстмаунт представлен его мэром в Монреальском совете по агломерации. |
There was so much opposition within his council to this that he ended up purging the council of those opposed. |
В его совете было так много оппозиционеров, что он в итоге исключил из него всех несогласных. |
The Emperor's voice is too pure to be heard in this council. |
Чистый голос императора нельзя услышать на Совете. |
Lord Stark, your presence has been requested in the small council chamber. |
Лорд Старк, требуется Ваше присутствие в малом Королевском Совете. |
There are no council positions open, |
Но... свободных вакансий в совете нет, |
I'm off to officially register my bid in advance of tomorrow's council vote. |
Я собираюсь официально зарегистрировать мою заявку перед завтрашним голосованием в городском совете. |
John's on the modesto city council. |
Джон занимает должность в городском совете Модесто. |
Issues in the domain of the council are decided by an open vote. |
Основные, наиболее важные государственные решения принимаются на совете министров путём прямого голосования. |
He served on the city council and was elected mayor of Falls City in 1915. |
Позже он служил в городском совете Фолс-Сити, а в 1915 году был избран мэром города. |
Atkinson first became involved in politics, as a member of the Taranaki provincial council. |
Политическая карьера Аткинсона началась с участия в совете провинции Таранаки. |
Half-demon representative to the interracial council. |
Представлял ЦДУМ в Межрелигиозном совете России. |
She serves on the advisory council of the National Institutes of Health. |
Состоял в консультативном совете директора Национальных институтов здравоохранения. |
Bradstreet was offered a position on Phips' council when the new governor arrived in 1692, but declined. |
Брэдстриту была предложена должность в совете Фипса, когда новый губернатор прибыл в 1692 году для исполнения обязанностей, но тот отказался. |
From 2002 to 2003, he was deputy chairman of the financial committee in Tallinn city council. |
С 2002 по 2003 он был заместителем председателя финансового комитета в городском совете Таллина. |
I was one of the first women to serve as a council member. |
Я была одной из первых женщин, получивших место в совете. |
The subject of O-Ren's blood and nationality came up before the council only once. |
Тема национальности и происхождения О-Рен встала на общем совете только раз. |
I can't believe that there's a mole on the executive council. |
Я не могу поверить, что есть агенты в исполнительном совете. |
It's in the fridge at the parish council, waiting for you. |
С ревенем. Он в холодильнике в приходском совете, тебя дожидается. |
He once served on the world council. |
Он когда-то заседал в мировом совете. |
You'd have fit right in on the council. |
Ты должна соответствовать твоему месту в Совете. |
He should've accepted that position in the King's council. |
Надо было соглашаться на должность при совете короля. |
Well, they're capable, and they all have close relatives on the tribal council. |
Они дееспособны, и у всех есть близкие родственники в совете племени. |