Английский - русский
Перевод слова Council
Вариант перевода Совете

Примеры в контексте "Council - Совете"

Примеры: Council - Совете
On the issue of Bosnia and Herzegovina, it is an open secret that the Council suffers from serious divisions between certain major Powers with their competing special interests. Что касается Боснии и Герцеговины, то всем известно, что в Совете существуют серьезные разногласия среди определенных крупных держав с их особыми конкурирующими интересами.
In addition, numerous non-governmental organizations which were in consultative status with the Economic and Social Council and therefore did not need to seek ad hoc accreditation have also participated in the preparatory process. Кроме того, в подготовительном процессе участвует большое число неправительственных организаций, имеющих консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете и поэтому не нуждающихся в специальной аккредитации.
As a result under the Constitution of the Autonomous Republic of the Crimea the Crimean Tartar population obtained a separate quota in its Supreme Council. В связи с этим, в частности, крымско-татарское население получило в соответствии с Конституцией Автономной Республики Крым самостоятельную квоту в ее Верховном Совете.
That is an issue which, as many members know, New Zealand has pursued relentlessly during its time on the Council. Как известно многим из членов Ассамблеи, Новая Зеландия неустанно добивается этого в ходе своей работы в Совете.
It is therefore crucial that the membership of the Council reflect these changes and incorporate regional interests for a more balanced distribution of seats. Поэтому крайне необходимо, чтобы членский состав Совета отражал эти перемены и учитывал интересы регионов в более сбалансированном распределении мест в Совете.
The UNDP/UNFPA Executive Board model of adopting decisions without preambular paragraphs can well serve as an appropriate model for our work in the Economic and Social Council. Характерная для Исполнительного совета ПРООН/ЮНФПА модель принятия решений без преамбулы вполне может стать приемлемой моделью для нашей работы в Экономическом и Социальном Совете.
Public health is the responsibility of the Public Health Committee of the Legislative Council. Вопросами здравоохранения в территории занимается Комитет здравоохранения при Законодательном совете.
A review of the Council's membership has also to take into account the contributions of Member States to the maintenance of international peace and security. При пересмотре вопроса о членства в Совете следует также учитывать вклад государств-членов в поддержание международного мира и безопасности.
We need to find a compromise in the form of an arrangement or set of arrangements which it is generally agreed improves the representation in the Council. Нам необходимо найти компромисс в форме соглашения или ряда соглашений, которые, по общему согласию, улучшат представительство в Совете.
Quite simply, as the French Minister for Foreign Affairs said in his address to the General Assembly, it is to reinvigorate public debate in the Council. Как сказал министр иностранных дел Франции в своем выступлении на Генеральной Ассамблее, просто надо оживить публичные прения в Совете.
The membership must be expanded to ensure that the Council better represents the universal membership than it does today. Необходимо расширить его членский состав и таким образом улучшить представленность в Совете всех членов Организации.
However, the draft world programme of action for youth would have to be discussed in the Commission for Social Development and in the Economic and Social Council. Однако проект всемирной программы действий в интересах молодежи необходимо будет обсудить в Комиссии социального развития и в Экономическом и Социальном Совете.
In addition, the European/Western group of countries is overrepresented in the Council, holding four out of five permanent memberships. Кроме того, группа европейских/западных стран чрезмерно представлена в Совете, имея четыре из пяти постоянных мест.
The Government of Ghana believes that permanent membership in the Council of the five major victorious allies was well founded and has served a useful purpose. По мнению правительства Ганы, постоянное членство в Совете пяти союзных держав-победительниц было оправданным и выполняло полезную роль.
On 4 October 1992 the Ukrainian Peace Council held a press conference on the future of the Yavorivsky military testing site (Lvov region). 4 октября 1992 года в Украинском Совете Мира состоялся брифинг о судьбе Яворивского военного полигона (Львовская область).
In essence, a process is now under way - a tortuous and complex process, if necessary - to effect collectively change and reform of the Council. В сущности сейчас протекает мучительный и сложный процесс коллективного осуществления - при необходимости - изменений и реформ в Совете.
My delegation is therefore strongly of the view that Africa equally deserves to have a permanent seat or equal and balanced representation of some kind, in the Council. Поэтому моя делегация придерживается твердого мнения, что Африка также вправе иметь постоянное место или равное и сбалансированное представительство в этом Совете.
The African Group is ready to participate fully and constructively to that end in the General Assembly and the Economic and Social Council. Африканская группа готова полностью и конструктивно участвовать с этой целью в Генеральной Ассамблее и Экономическом и Социальном Совете.
The first steps have now been taken within the various bodies of the system, particularly in the Economic and Social Council and its functional commissions. Уже предпринимаются первые шаги в рамках различных органов системы, особенно в Экономическом и Социальном Совете и его функциональных комиссиях.
We appreciate the efforts made by Ambassador Benjelloun-Touimi, as Friend of the Chair on the Executive Council, to find a reasonable solution to this issue. Мы признательны послу Бенджеллуну-Туими за усилия по изысканию разумного решения этой проблемы, предпринятые им в качестве товарища Председателя по вопросу об Исполнительном совете.
It is only a prerogative for the regional groups to determine whether they wish to renew membership of nay State party in the Council. Прерогативой определять, желают ли они возобновить членство в Совете любого государства-участника обладают только региональные группы.
We have always laid emphasis on the need to give additional seats to the developing countries so as to redress the current imbalance in representation in the Council. Мы всегда делали упор на необходимости предоставления дополнительных мест развивающимся странам, с тем чтобы исправить нынешний дисбаланс в представительстве в Совете.
Taking this into account, Central America believes that the decision-making process in the Council should be one of the fundamental aspects of any comprehensive reform. С учетом этого Центральная Америка считает, что процесс принятия решений в Совете должен быть одним из основополагающих аспектов любой всеобъемлющей реформы.
This recommendation was included in the amendments to the National Council of the Judiciary Act and also in the constitutional reforms initiated in April 1994. Эта рекомендация нашла свое отражение в измененном законе о Национальном совете юстиции, а также в конституционных реформах, начатых в апреле 1994 года.
Two of the largest women's organizations in Iceland were represented on the Equal Status Council, which had been formally invited to comment on the draft report. Две из наиболее крупных женских организаций Исландии представлены в Совете по равному статусу, которому было официально предложено подготовить замечания по данному проекту доклада.