The Council has a great responsibility in that connection. |
В этой связи на Совете лежит огромная ответственность. |
The representative stated that, for the above reasons, the organization did not qualify for status with the Council. |
Представитель заявил, что по приведенным выше соображениям эта организация не может получить статус при Совете. |
According to his delegation, the organization had abused its privileges granted by its consultative status with the Council. |
По мнению его делегации, данная организация злоупотребила своими привилегиями организации, имеющей консультативный статус при Совете. |
Since this is the first time my delegation is addressing the Council under your presidency, let me congratulate you on assuming that important position. |
Поскольку моя делегация впервые выступает в Совете под Вашим руководством, позвольте мне поздравить Вас с занятием этого важного поста. |
Ms. Gaspard asked whether any measures were being taken to increase the number of women on the National Council. |
Г-жа Гаспар спрашивает, принимаются ли какие-либо меры по увеличению числа женщин в Государственном совете. |
We see that there have been several important developments since the last briefing to the Council. |
Мы знаем, что произошло несколько важных перемен со времени последнего брифинга в Совете. |
It would ensure more timely and systematic consideration of the protection of civilians in the Council's deliberations. |
Это обеспечило бы более своевременное и систематическое рассмотрение вопроса о защите гражданских лиц во время обсуждений в Совете. |
This analysis will be annexed to future reports on the protection of civilians and included in my regular briefings to the Council. |
Данные этого анализа в дальнейшем будут прилагаться к докладам о защите гражданского населения и включаться в мои регулярные брифинги в Совете. |
Turning our attention to Lebanon, we see that there have been several important developments since the last briefing to the Council. |
Если переключить внимание на Ливан, то мы увидим, что после прошлого брифинга в Совете здесь произошло несколько важных событий. |
The regional Walloon Council currently numbers 16 women among its 75 deputies. |
В Региональном совете Валлонского региона из 75 депутатов 16 являются женщинами. |
The representative of the United States, in addressing the Council at that meeting, deemed it a waste of time. |
Выступая в Совете на том заседании, представитель Соединенных Штатов посчитал рассмотрение этого вопроса пустой тратой времени. |
The issue caused a crisis within the Press Council of Kosovo and its activities were temporarily blocked. |
Этот вопрос вызвал кризис в Совете по делам печати Косово, в результате чего деятельность Совета была временно блокирована. |
The Government has introduced into the Legislative Council the Labour Code Act of 1998. |
Правительство внесло на рассмотрение в Законодательном совете закон о трудовом кодексе 1998 года. |
Purpose and objectives: the Liaison Committee is the elected representative body of the international/European non-governmental organizations enjoying consultative status with the Council of Europe. |
Задача и цели: Комитет связи является выборным представительным органом международных/европейских неправительственных организаций, имеющих консультативный статус при Совете Европы. |
As developing countries are underrepresented in the Council, any reform must address that inequality. |
Поскольку развивающиеся страны недопредставлены в Совете, любая реформа должна проводиться с учетом такого неравенства. |
That would strike a much-needed balance between the international Powers in the Council. |
В таком случае удалось бы установить столь необходимое равновесие среди международных сил в Совете. |
The Norwegian Equal Pay Commission was appointed by the King in Council on 16 June 2006. |
Норвежская комиссия по вопросам равной оплаты труда была назначена королем в Совете 16 июня 2006 года. |
Our responsibility in the Council is to maintain international peace and security, including the prevention of conflict. |
Наша ответственность в Совете заключается в поддержании международного мира и безопасности, в том числе и в предотвращении конфликтов. |
The open meeting in the Council on Africa in January gave new prominence to the humanitarian challenges for this continent. |
Проведенное в Совете в январе открытое заседание по Африке по-новому высветило стоящие перед этим континентом гуманитарные проблемы. |
Expansion of the Council's membership should address its lack of representation of developing countries. |
При расширении членского состава Совета необходимо учесть тот факт, что развивающиеся страны в Совете Безопасности не представлены. |
In the British-Irish Council, we are forging new relationships, including with the devolved administrations in Scotland and Wales. |
В Британско-Ирландском совете мы устанавливаем новые партнерские отношения, в том числе с новой администрацией Шотландии и Уэльса. |
They deserve serious consideration by the Council. |
Они заслуживают серьезного рассмотрения в Совете. |
Throughout the year, we have been delivering on our promises by working with all of the countries represented in the Council. |
На протяжении года мы выполняли наши обещания, сотрудничая со всеми странами, представленными в Совете. |
A national census evaluation committee has been set up at the National Council on Statistical Information. |
Например, в национальном совете по статистической информации создана национальная комиссия по оценке переписи. |
The responsibility of the Council is to respond effectively and efficiently to each of those threats. |
На нашем Совете лежит ответственность за эффективное и действенное отражение каждой из этих угроз. |