Better respect by the Committee on Non-Governmental Organizations for the guiding principles for granting consultative status in the Economic and Social Council is also urgently needed. |
Крайне необходимо также обеспечить более строгое соблюдение Комитетом по неправительственным организациям руководящих принципов предоставления консультативного статуса в Экономическом и Социальном Совете. |
We acknowledge that during our tenure the Council has considerably streamlined its agenda and focus. |
Мы отмечаем, что в ходе нашей работы в Совете его повестка дня была значительно упорядочена, а работа стала более целенаправленной. |
He should immediately inform the minister of justice and the King's private secretary at the Higher Council of the arrest. |
Об этом незамедлительно должны быть проинформированы министр юстиции и личный представитель Короля в Высоком совете. |
I further welcome Ambassador Tanin and thank him for once again addressing the Council. |
Я также приветствую посла Танина и благодарю его еще раз за выступление в Совете. |
Ms. Volken (Switzerland) said that introduction of the principle of universal membership in the Governing Council of UNEP was significant. |
Г-жа Фолкен (Швейцария) говорит, что внедрение принципа универсального состава в Совете управляющих ЮНЕП имеет большое значение. |
Amendments to the laws on: courts, public prosecutor and Judicial Council ensured a significant progress in strengthening independence and efficiency of judiciary. |
Поправки к законам о судах, прокуратуре и Совете судей обеспечили значительный прогресс в укреплении независимости и эффективности судебной системы. |
This is why Montenegro amended the laws on Judicial Council, courts and state prosecution. |
Поэтому Черногория внесла поправки в законы о Совете судей, судах и прокуратуре. |
The existing arrangement is no longer equitable in the distribution or selection of members from within the regional groups to serve on the Council. |
Существующие меры по распределения и выбору представителей от региональных групп для работы в Совете утратили ныне свой справедливый характер. |
We were together in Student Council. |
Были вместе в студенческом совете когда-то. |
The Council of the European Union had adopted the 10 Common Basic Principles on Roma Inclusion during the Czech Presidency in 2009. |
За период председательства Чехии в Совете Европейского союза в 2009 году Совет принял свод из 10 общих базовых принципов интеграции рома. |
We also support correction of the historic injustice perpetrated against Africa by substantially improving the representation of that continent on the Council. |
Мы также поддерживаем идею исправления исторической несправедливости, совершенной в отношении Африки, на основе существенного расширения представленности этого континента в Совете. |
Visitors to this section will learn about city departments, boards and commissions, the City Council and the mayor. |
Посетители этого раздела смогут ознакомиться с информацией о департаментах, советах и комиссиях городской администрации, городском совете и мэрии. |
With that in mind, the Group makes recommendations for consideration and action by the Council. |
Исходя из этого Группа выносит рекомендации для рассмотрения и принятия по ним мер в Совете. |
Cuba will oppose attempts to impose special procedures, requirements or conditions on the process of becoming and remaining a member of the Council. |
Куба будет бороться против попыток введения условий, требований или специальных процедур для получения и сохранения членства в Совете. |
If elected, Sri Lanka will make a constructive contribution to the deliberations of the Council for the promotion and protection of human rights. |
В случае избрания Шри-Ланка обеспечит конструктивный вклад в обсуждение вопросов поощрения и защиты прав человека в Совете. |
Albania believes that representation of new democracies and small States in the Council will absolutely add to its value and contribution. |
Албания не сомневается в том, что представительство новых демократий и малых государств в Совете повысит ценность и эффективность его работы. |
The outstanding issues were adequately resolved, and the new draft public broadcasting legislation now awaits adoption in the Council of Ministers. |
Остающиеся вопросы были надлежащим образом урегулированы, и в настоящее время новый законопроект об общественном телерадиовещании ожидает одобрения в Совете министров. |
Newly-elected members expressed concern about the limited time and information available to prepare for their work on the Council. |
Вновь избранные члены выразили озабоченность по поводу ограниченности времени и имеющейся информации для их подготовки к работе в Совете. |
In the longer run, this would entail making the Council more representative of the United Nations membership. |
В более длительной перспективе это будет предполагать более широкую представленность в Совете членов Организации Объединенных Наций. |
The General Assembly would review the status of the Council within five years. |
В пятилетний срок Генеральная Ассамблея произвела бы обзор состояния дел в Совете. |
Fourth, other quality elements for membership in the Council are also important for the European Union. |
В-четвертых, для Европейского союза важны и другие качественные требования, выполнение которых необходимо для членства в Совете. |
All that requires our attention, and we have work to do on development in the Economic and Social Council. |
Все это требует нашего внимания, и мы должны работать в области развития в Экономическом и Социальном Совете. |
The Assembly further decided that membership in the Council shall be open to all States Members of the United Nations. |
Ассамблея также постановила, что членство в Совете открыто для всех государств - членов Организации Объединенных Наций. |
And I welcome the new Ambassador of Croatia to the Council and look forward to working with him. |
Я приветствую также нового Постоянного представителя Хорватии в Совете и рассчитываю на сотрудничество с ним. |
He asked for more information about the Appeal Council on Refugee Affairs, whose members were described as independent. |
Он просит представить дополнительную информацию об Апелляционном совете по делам беженцев, члены которого, как указывалось, являются независимыми. |