To strengthen coherence on the environmental dimension, it is important that these bodies contribute to Council discussions. |
В целях повышения степени согласованности при рассмотрении экологических аспектов важно, чтобы эти органы вносили вклад в обсуждение в Совете. |
His delegation continued to believe that it would be preferable to grant ICAPP the status of observer with the Economic and Social Council. |
Его делегация продолжает считать, что желательно было бы предоставить МКАПП статус наблюдателя при Экономическом и Социальном Совете. |
Thus, its status with the Economic and Social Council did not correspond to its nature. |
То есть, ее статус при Экономическом и Социальном Совете не соответствует ее характеру. |
There is little recorded discussion of this provision in the Advisory Committee, or in the Council or Assembly of the League. |
Протоколов обсуждения этого положения в Консультативном комитете или в Совете и на Ассамблее Лиги имеется мало. |
The Association is in consultative status with the Economic and Social Council and in official relations with the World Health Organization. |
Ассоциация имеет консультативный статус в Экономическом и Социальном Совете и состоит в официальных отношениях со Всемирной организацией здравоохранения. |
The organization takes part in different discussions of the Council to express its views. |
Организация принимает участие в различных дискуссиях в Совете, чтобы высказать свое мнение. |
SustainUS members have also served on the Youth Advisory Council of the United Nations Environment Programme (UNEP). |
Члены организации работали также в Молодежном консультативном совете Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП). |
The organization has not undergone changes that would significantly impact its status with the Council. |
Организация не претерпела изменений, которые существенно повлияли бы на ее статус при Совете. |
In 2010, the organization was reclassified from special to general consultative status with the Economic and Social Council. |
В 2010 году статус организации при Экономическом и Социальном Совете был изменен со специального на общий консультативный статус. |
He added that ties to terrorism must be a permanent bar to a non-governmental organization receiving Economic and Social Council status. |
Он добавил, что связи с терроризмом должны навсегда лишать любую неправительственную организацию возможности получить статус при Экономическом и Социальном Совете. |
Over the past decade, women have voted in growing numbers and are now represented in the Municipal Council. |
За последнее десятилетие женщины все более активно принимали участие в голосовании, и в настоящее время они представлены в муниципальном совете. |
Since its creation in 2008, the Women's Committee of the Higher Council had promoted the rights of Jordanian women with disabilities. |
С момента создания в 2008 году Комитета женщин при Высшем совете он отстаивает права иорданских женщин-инвалидов. |
An NGO or other association usually took up the case once it had been presented to the Council. |
НПО или другое объединение обычно берутся за дело сразу же после его представления в Совете. |
Additionally, in the FICSA Council, there is a standing committee on conditions of service in the field. |
Кроме того, в Совете ФАМГС действует постоянный комитет по условиям полевой службы. |
The participation in the Council of representatives of local communities encouraged the implementation of the Government's integration policy at the local level. |
Участие представителей местных коммун в этом Совете способствует реализации правительственной политики интеграции на местном уровне. |
The reports of the Secretary-General on the priority theme could also contribute to the Council's deliberations. |
Доклады Генерального секретаря по приоритетной теме также могли бы внести вклад в обсуждение в Совете. |
It is the established practice of the Economic and Social Council as well as its functional commissions to open sessions at the ministerial level. |
В Экономическом и Социальном Совете и его функциональных комиссиях существует практика открывать сессии заседаниями на уровне министров. |
All the organizations that support this statement have been recognized as bodies in consultative status with the Council. |
Все организации, подписавшие данное заявление, признаны организациями, имеющими консультативный статус при Совете. |
A bill on employment contracts is being examined by the National Council. |
Законопроект о трудовом договоре находится на стадии обсуждения в Национальном совете. |
As a result, women's representation among Autonomous Regional Council members went from 4 per cent to 40 per cent. |
В результате осуществления этих мер, доля женщин в Автономном региональном совете выросла с четырех до 40 процентов. |
In addition to consultative status with the Economic and Social Council, the Association has accreditation with UNIDO and the Department of Public Information. |
Помимо консультативного статуса при Экономическом и Социальном Совете Ассоциация имеет аккредитацию при ЮНИДО и Департаменте общественной информации. |
At the Council, it represents the perspectives of peoples of colour worldwide facing the adversities of legal problems. |
В Совете она представляет взгляды цветного населения всего мира, сталкивающегося с трудностями в правовой сфере. |
Participation in training programmes for the national preventive mechanisms in Armenia and Paris with the Council of Europe. |
Участие в программах по созданию национальных механизмов по предотвращению пыток при Совете Европы в Армении и Париже. |
The electoral legislation also guarantees appropriate representation for minorities by granting them quotas in the Council of Representatives and in local councils. |
Законодательство о выборах также гарантирует надлежащую представленность меньшинств путем предоставления им квот в Совете представителей и в местных советах. |
It was therefore incumbent upon the Council to ensure that its work was universal, objective and non-selective. |
Поэтому на Совете лежит обязанность обеспечить, чтобы его работа носила всеохватный, объективный и неизбирательный характер. |