Английский - русский
Перевод слова Council
Вариант перевода Совете

Примеры в контексте "Council - Совете"

Примеры: Council - Совете
It was expected that this would be the focus of discussions in the Legal and Technical Commission and the Council during the forthcoming session. Ожидается, что на этом будут сосредоточены обсуждения в Юридической и технической комиссии и Совете на предстоящей сессии.
Recent statements of the Abkhaz side on its readiness to resume participation in the Coordinating Council proved yet again to be mere rhetoric aimed at stalling. Недавние заявления абхазской стороны о ее готовности возобновить участие в Координационном совете вновь оказались лишь риторикой, позволяющей тянуть время.
Information on organizations participating in the Governing Council of the Institute for Women's Issues: Информация, касающаяся организаций-участниц в Руководящем совете Института по делам женщин:
He requested more information on the Office of the Government Plenipotentiary for the Equal Status of Women and Men, and the Consultative and Programme Council it had set up. Он хотел бы получить дополнительную информацию об Управлении Правительственного уполномоченного по вопросам равенства мужчин и женщин и созданном им Консультационном и программном совете.
Bulgaria believes that we should continue to consider this issue in the Council with a view to finding the best way to tackle these deplorable phenomena. Болгария считает, что мы должны продолжать рассматривать данный вопрос в Совете Безопасности в поисках наиболее эффективного пути преодоления этих прискорбных явлений.
We welcome to the Council today the Vice-Minister for External Affairs of Angola, Mr. Georges Chikoti, and the delegation that has travelled with him from Luanda. Мы приветствуем сегодня в Совете заместителя министра иностранных дел Анголы г-на Жоржа Шикоти и делегацию, прибывшую вместе с ним из Луанды.
Directorate of Intelligence, the body that is in charge of the intelligence system of the Ministry of the Interior and represents the sector before the National Intelligence Council. Генеральное разведывательное управление, которое является главным органом разведывательной системы министерства внутренних дел и представляет его в национальном совете разведки.
For example, there were no women in the Higher Judicial Council, although there were many women judges. Например, женщин нет в Верховном судебном совете, несмотря на большое число женщин-судей.
We are fully prepared to discuss the measures he has put forward, with a view to reaching agreement in the Council on them. Мы полностью готовы обсудить предлагаемые им меры в целях достижения по ним согласия в Совете.
We also thank the Secretary-General for his statement to the Council today on the sharp deterioration of the situation in the Middle East. Мы также благодарим Генерального секретаря за его сегодняшнее выступление в Совете, посвященное вопросу о резком ухудшении положения на Ближнем Востоке.
The main reason for this decision relates to the interest and the commitment that your country has always shown in defending African positions within the Council. Основная причина этого решения связана с интересом Вашей страны к позиции Африки и постоянной готовностью отстаивать ее в Совете.
During its membership of the Council, the Netherlands paid a great deal of attention to the issue of exit strategies for peacekeeping operations. Во время своего членства в Совете Нидерланды уделяли много внимания вопросу стратегии ухода при завершении операций в поддержку мира.
In many briefings to the Council, we often hear of innovative methods of delivery of food aid by WFP in extremely harsh circumstances. В ходе многочисленных брифингов в Совете мы часто слышим о новаторских методах доставки МПП продовольственной помощи в чрезвычайно трудных условиях.
In the general election held on 16 June 2003, the National Democratic Party won 8 of the 13 seats on the Legislative Council and subsequently formed the Government. В ходе всеобщих выборов 16 июня 2003 года Национальная демократическая партия получила 8 из 13 мест в Законодательном совете и впоследствии сформировала правительство.
My statement today is being made shortly before the Council will deliberate the adoption of a draft resolution extending the mandate of UNMISET for a final year. Сегодня я выступаю незадолго до проведения в Совете обсуждений по вопросу принятия проекта резолюции о продлении мандата МООНПВТ на последний год.
Thus, the European Union welcomed the report of the Secretary-General on the issue of establishing universal membership of the Governing Council of UNEP (A/59/262). Поэтому Европейский союз приветствует доклад Генерального секретаря по вопросу о введении универсального членства в Совете управляющих ЮНЕП (А/59/262).
Mr. De La Sablière: France warmly welcomes the presence in our Council today of Mr. José María Aznar, Prime Minister of a friendly country. Г-н де ла Саблиер: Франция тепло приветствует присутствующего сегодня в Совете г-на Хосе Марию Аснара, премьер-министра дружественной страны.
The President, the Prosecutor and the Registrar meet regularly in the Coordination Council and are in frequent contact more generally. Председатель, Обвинитель и Секретарь проводят регулярные встречи в Координационном совете и в целом поддерживают частые контакты.
Annex 4 includes some proposals by individual countries, as well as by regional groups such as the Non-Aligned Movement regarding expanding the membership of the Council. В приложении 4 содержится ряд предложений отдельных стран и таких региональных групп, как Движение неприсоединения, относительно расширения членства в Совете.
In that context, let me recall the justified position of the Eastern European Group to be better represented in the Council. В этом контексте позвольте мне напомнить о вполне оправданной позиции Группы восточноевропейских государств, претендующей на более широкую представленность в Совете.
Delegations to the Council made every effort to analyse situations involved on the basis of the highly enlightening reports submitted to them by the Secretary-General. Представленные в Совете делегации прилагали все усилия к анализу рассматривавшихся ситуаций на основе чрезвычайно обогащающих знаниями докладов, представлявшихся им Генеральным секретарем.
We have listened attentively, particularly to the statements of the representatives of delegations whose Council tenure will conclude at the end of this year. Мы внимательно заслушали выступления представителей особенно тех делегаций, чей срок пребывания в Совете истекает в конце нынешнего года.
Generally speaking, delegates to the Economic and Social Council are, by the nature of the subject matter, representatives in the Second Committee. Говоря в целом, делегаты в Экономическом и Социальном Совете в силу характера рассматриваемых там вопросов являются и представителями во Втором комитете.
As the presiding State of the Council of the Baltic Sea States, Estonia is putting great stress on cooperative projects in this sphere. Являясь государством, председательствующим в Совете государств Балтийского моря, Эстония уделяет большое внимание проектам сотрудничества в этой области.
Active use of the Internet, for example the Singapore Presidency web site , could help disseminate information about the Council's work. Активное использование Интернета, например веб-сайта Сингапура, председательствовавшего в Совете Безопасности, могло бы помочь распространению информации о работе Совета.