Английский - русский
Перевод слова Council
Вариант перевода Совете

Примеры в контексте "Council - Совете"

Примеры: Council - Совете
Developing countries - and Africa in particular - have not yet found their place on the Council. Развивающиеся страны - в особенности Африка - не представлены в Совете.
Right now he will be dispatching messages to the Sea Lords, the Southern Secretary, his friends in the Privy Council. Сейчас он разошлет послания лордам Адмиралтейства, Южным министрам, друзьям в Тайном совете.
You're needed urgently in the Council Chambers. Вы срочно нужны в Совете палаты.
It's already been decided by the Church Council. Это уже было решено на церковном совете.
Nevertheless, in the Council of Europe the prohibition against changes that widen the scope of reservations seems to be established. З) Между тем, в Совете Европы, как представляется, действует запрет на любое расширение сферы действия оговорки.
Moreover, not enough scrutiny was applied at the appeal level before the District Court in Haarlem and the Council of State. Кроме того, недостаточным был и контроль на уровне рассмотрения апелляции в Окружном суде Харлема и в Государственном совете.
The Office also continued to provide support to the Council's Ad Hoc Advisory Group on Haiti. Помимо этого, Управление продолжило оказание поддержки созданной в Совете Специальной консультативной группе по Гаити.
Twenty-nine recognized national communities are representatives in the Council, which analyses legal acts and makes recommendations concerning the preservation of national identity. В Совете, который занимается анализом правовых актов и выносит рекомендации относительно сохранения национальной идентичности, представлены 29 признанных национальных общин.
It is still in blue before the Council, awaiting more favourable international conditions for its adoption. Проект документа с изложением этой инициативы до сих пор находится в Совете в ожидании более благоприятных международных условий для его принятия.
The Council of Europe is represented on the FRA management board, so as to facilitate greater cooperation. Совет Европы представлен в Административном совете АОП в целях поощрения более глубокого сотрудничества.
The Council also exchanged views on UNMIK in consultations of the whole on 17 October. Обмен мнениями по МООНК состоялся в Совете и во время консультаций полного состава 17 октября.
The basic functions of provincial councils were included in the new draft of the Provincial Council Law. В новый проект Закона о Совете провинции были включены положения об основных функциях советов провинций.
The agreement was concluded under the auspices of the Swedish presidency of the European Union Council. Это соглашение было заключено под эгидой Швеции, председательствовавшей на тот момент в Совете Европейского союза.
That should allow an institutional memory in the Council and improve its visibility. Это должно создать условия для сохранения в Совете институциональной памяти и повышения его авторитета.
We particularly welcome the possibility of making the consultations within the Council more spontaneous, lively and productive. В частности, мы приветствуем возможность сделать консультации в Совете более спонтанными, живыми и продуктивными.
We continue to miss a systematic effort to link up the thematic discussions with the consideration of country situations in the Council. Мы по-прежнему не видим каких-то систематических усилий по привязке тематических дискуссий к рассмотрению в Совете ситуаций в отдельных странах.
The first-ever joint statement to the Council by the Commission Chairs is one such example. Одним из примеров этого является первое совместное заявление председателей страновых структур Комиссии в Совете.
The present underrepresentation of Asia and Africa on the Council must therefore be corrected. Поэтому необходимо исправить нынешнюю ситуацию в связи с недопредставленностью Азии и Африки в Совете.
Developing countries should have greater representation and participation within the Council, in particular, in the category of permanent membership. Необходимо обеспечить развивающимся странам более широкое представительство и участие в работе Совете, в частности в рамках категории постоянных членов.
As several interlocutors commented, the key to success lay in achieving unity of vision and purpose within the Council. Как отметили некоторые участники, залогом успеха является единство позиции и целей в Совете.
That could well have been the human price of divisions within the Council. Вполне вероятно, что отсутствие единства в Совете обернулось бы такой человеческой трагедией.
For instance, the practice of having a list of speakers had been abandoned for most Council consultations. Так, например, сегодня большинство консультаций в Совете проводится без предварительной записи ораторов.
While concurring about how helpful other delegations had been, another discussant underlined the challenges facing small countries on the Council. Другой оратор, признав готовность других делегаций прийти на помощь, подчеркнул трудности, с которыми сталкиваются в Совете малые страны.
In addition, it had gained a sense of how critical bilateral consultations could be to the achievement of consensus in the Council. Кроме того, она получила представление о значении двусторонних консультаций для достижения консенсуса в Совете.
It has also been a leading voice in advocating for human rights and fundamental freedoms, spearheading important initiatives in the Council. Они также находятся в авангарде защитников прав человека и основных свобод, выступая с важными инициативами в Совете.