Английский - русский
Перевод слова Council
Вариант перевода Совете

Примеры в контексте "Council - Совете"

Примеры: Council - Совете
We believe and have stated on many occasions that the representation of the developing countries in the Council is genuinely inadequate. Мы считаем и неоднократно заявляли о том, что представительство развивающихся стран в Совете является абсолютно неадекватным.
This is the case, in particular, with the false good idea of regional rotation for certain permanent seats on the Council. Это касается, в частности, ложной благой идеи региональной ротации некоторых постоянных мест в Совете.
Equally important is the participation of concerned parties in the relevant deliberations of the Council, including in its informal consultations. Не менее важное значение имеет участие заинтересованных сторон в соответствующих прениях в Совете, в том числе в его неофициальных консультациях.
The Confederation of Roma in Bulgaria was increasingly involved in that process as an NGO represented in the National Council on Social and Demographic Issues. Конфедерация цыган Болгарии все активнее участвует в этом процессе и представлена в Национальном совете по социальным и демографическим вопросам.
Materials in preparation are discussed by the CIS-STAT Scientific Council, task forces and ad hoc meetings. Разрабатываемые материалы обсуждаются в Ученом Совете СНГ СТАТ, целевых рабочих группах и на специальных совещаниях.
This is followed by informal consultations in the Council, at which the Executive Chairman briefs on the situation. После этого в Совете проводятся неофициальные консультации, на которых Исполнительный председатель сообщает о сложившейся ситуации.
The implementation of the Abuja Agreement is ultimately the responsibility of the Council of State and, especially, the faction leaders. Конечная ответственность за осуществление Абуджийского соглашения лежит на Государственном совете и особенно на лидерах группировок.
Thirdly, my Government declares before this Council its readiness to cooperate fully and unconditionally with all the parties concerned. В-третьих, мое правительство заявляет в этом Совете о своей готовности в полной мере и безоговорочно сотрудничать со всеми заинтересованными сторонами.
The participation by IINS was helpful in networking of NGOs having consultative status with the Council. Участие МИИН оказалось полезным для создания сети НПО, имеющих консультативный статус при Совете.
The seat would be in addition to these Groups' non-permanent representation on the Council. Это место выделялось бы в дополнение к обеспечению непостоянного представительства этих групп государств в Совете.
My delegation fully supports this position and reiterates that Africa must have two permanent and five non-permanent seats in the Council. Наша делегация полностью поддерживает эту позицию и вновь заявляет, что Африка должна иметь в Совете два постоянных и пять непостоянных мест.
Such direct consultations and interactions will certainly contribute to improving the decision-making process of the Council. Несомненно, что проведение таких консультаций и их взаимодействие послужит вкладом в развитие процесса принятия решений в Совете.
Since my last briefing of the Council, there have been a further two explosions. За время, прошедшее после моего последнего брифинга в Совете, было еще два взрыва.
ICSW affiliation with organizations that hold consultative status with the Council has not changed substantially through the years 1994-1997. Связь МССО с организациями, которые имеют консультативный статус при Совете, за период 1994-1997 годов существенно не изменилась.
The practice of providing periodic briefings to the Council on humanitarian developments in Africa is indeed very welcome and useful. Практика проведения в Совете периодических брифингов, посвященных гуманитарным событиям в Африке, является полезной, и мы приветствуем ее.
The Association has been in consultative status as a non-governmental organization with the Council of Europe since 1985. Международная ассоциация за свободу вероисповедания имеет консультативный статус в Совете Европы с 1985 года.
Mr. Holliday: I would like to welcome back Special Representative Jessen-Petersen to the Council and thank him for his excellent briefing. Г-н Холлидей: Я хотел бы вновь приветствовать Специального представителя Ессена-Петер-сена в Совете и поблагодарить его за прекрасный брифинг.
There are still divergent views within the Council of Ministers over whether any other laws envisaged in the Linas-Marcoussis Agreement should also be amended. Сохраняются расхождения во мнениях в Совете министров относительно необходимости изменения каких-либо других законов, которые указываются в Соглашении Лина-Маркуси.
An expansion in the permanent and non-permanent categories will provide balance in the Council. Расширение как постоянной, так и непостоянной категорий членов обеспечит баланс в Совете.
There are currently two vacancies on the Council which need to be filled. В настоящее время в Совете имеются две вакантных должности, которые необходимо заполнить.
Without periodic elections, the international community would have no means to seek accountability for what those 11 permanent members did in the Council. Без периодического проведения выборов международное сообщество не будет располагать средствами для обеспечения отчетности этих 11 постоянных членов о работе в Совете.
In June 1996 the Azerbaijani Republic was accorded "special guest" status at the Council of Europe. В июне 1996 года Азербайджанская Республика получила статус "специально приглашенного" в Совете Европы.
Efforts are now being made to recruit staff for the Council. В настоящее время ведется набор персонала для работы в этом Совете.
We reiterate that Africa should be allocated at least two permanent and five non-permanent seats in the reformed Council. Мы вновь заявляем, что Африка должна получить, по меньшей мере, два постоянных и пять непостоянных мест в преобразованном Совете.
His illustrious record while at the Council of Europe vouches for a very successful mandate. Его известная репутация в бытность его в Совете Европы служит гарантией успешного выполнения им его мандата.