Английский - русский
Перевод слова Council
Вариант перевода Совете

Примеры в контексте "Council - Совете"

Примеры: Council - Совете
In 1980, the National Women's Council and the National Women's Bureau were established by the National Women's Council Act. Национальный совет женщин и Национальное бюро женщин были созданы в 1980 году на основании закона о Национальном совете женщин.
The Council enjoyed consultative status with the Economic and Social Council and other United Nations bodies and worked to meet the needs of women through cooperation at all levels. Совет имеет консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете и других органах Организации Объединенных Наций, и его деятельность направлена на удовлетворение потребностей женщин посредством обеспечения сотрудничества на всех уровнях.
ABCNY values its special consultative status with the Council and its opportunity to contribute to the aims and goals of the Council and the United Nations. Ассоциация высоко ценит свой специальный консультативный статус в Совете и возможность внести свой вклад в достижение целей Совета и Организации Объединенных Наций.
All members of the participation in the National Council on Equality between Women and Men at the Council of Ministers which includes also representatives from the non-governmental sector were duly informed of the preparation of the current document. Все те, кто участвует в работе Национального совета по вопросам гендерного равенства при совете министров, в число которых входят также представители неправительственных организаций, были должным образом информированы о подготовке настоящего документа.
Informing the wider United Nations membership about the work of the Council, it was pointed out, should be viewed as an obligation, rather than as a mere formality, especially when the Council considered matters affecting all Member States. Как было отмечено, информирование более широкого круга членов Организации Объединенных Наций о работе Совета следует считать, скорее, обязательством, а не пустой формальностью, особенно когда речь идет о рассмотрении в Совете вопросов, затрагивающих интересы всех государств-членов.
We are, however, concerned that suspension of the right of membership in the Council, even by a two-thirds majority of Council members, might be used as a pretext by certain States in politically motivated attempts to pursue their national interests. Однако мы обеспокоены тем, что временная приостановка права на членство в Совете, даже большинством в две трети членов этого Совета, могла бы быть использована некоторыми государствами в качестве предлога в политически мотивированных попытках отстоять свои национальные интересы.
As this is the last Council meeting under the presidency of Viet Nam, I wish to take this opportunity to express our sincere thanks to all my colleagues in the Council who have extended their most valuable cooperation to my delegation. Так как это последнее заседание Совета под председательством Вьетнама, я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить нашу искреннюю признательность всем моим коллегам в Совете, которые оказали столь ценное и поистине огромное содействие моей делегации.
On 20 July, the Council held a public debate on cooperation between the United Nations and regional organizations in stabilization processes, hosted by the Romanian presidency of the Council. 20 июля Совет провел открытое обсуждение, посвященное сотрудничеству между Организацией Объединенных Наций и региональными организациями в рамках стабилизационных процессов, организованное Румынией как страной, председательствующей в Совете.
Thirdly, it will ensure equitable representation of developing countries and of Southern Hemisphere nations in the Council, and fourthly, it will improve the Council's working methods. В-третьих, обеспечит справедливое представительство развивающихся стран и государств Южного полушария в Совете и, в-четвертых, будет способствовать улучшению методов его работы.
For those many Member States who rarely, if ever, occupy a non-permanent seat on the Council, there should be other ways to participate in Council decisions and contribute to discussions. Для тех многочисленных государств-членов, которые редко - если вообще когда-либо - занимают в Совете место непостоянного члена, должны существовать другие способы участия в решениях Совета и внесения вклада в его обсуждения.
With reference to the substance of the Council's discussions, I would like to reiterate the necessity that the Council remain within the purview of its Charter mandate. Что касается существа дискуссий в Совете, то я хотел бы подтвердить необходимость того, чтобы Совет оставался в рамках мандата, которым его наделяет Устав.
The subsidiary programme was granted observer status with the Economic and Social Council and its functional bodies and commissions by Council decision 2003/212 of 5 March 2003, in view of the interest stimulated by its specific technical competence. Эта вспомогательная программа получила статус наблюдателя при Экономическом и Социальном Совете и его функциональных органах и комиссиях в соответствии с решением 2003/212 Совета от 5 марта 2003 года ввиду заинтересованности в использовании имеющихся у нее специальных технических знаний.
First, we must immediately correct the injustice done to Africa by giving it a permanent seat on the Council, before any further consideration of the reform of the Council. Во-первых, мы должны немедленно исправить несправедливость, совершенную по отношению к Африке, предоставив ей постоянное место в Совете, прежде чем продолжать рассмотрение вопроса о реформе Совета.
Should the ongoing discussions in the Council and elsewhere result in a different engagement with Liberia, I shall revert to the Council with a revised mandate for UNOL. В том случае, если продолжающиеся в Совете и других местах переговоры приведут к достижению с Либерией иных договоренностей, я представлю на рассмотрение Совету пересмотренный мандат ЮНОЛ.
We have also noted that the Council has made use of direct consultations with parties to conflict at high levels, which can improve decision-making mechanisms in the Council. Мы также отмечаем, что Совет прибегал к проведению прямых консультаций со сторонами в конфликте на высоком уровне, что может содействовать совершенствованию механизмов принятия решений в Совете.
I wish to inform Council members that Myanmar, as stated by Under-Secretary-General Gambari to this Council in September, is no longer in a situation of armed conflict. Я хотел бы информировать членов Совета о том, что Мьянма, как заявил в Совете в сентябре месяце заместитель Генерального секретаря Гамбари, уже не находится в ситуации вооруженного конфликта.
The Council consists of fifteen members 9 of which are judges, at the same time, representatives of advocacy and public prosecution member of the Council. Совет состоит из пятнадцати членов, 9 из которых являются судьями, в то же время, представителями адвокатуры и государственного обвинения в Совете.
In 1920, Fessenden was elected a member of Shanghai Municipal Council Board of Trustees and in October 1923 he became chairman of the Municipal Council. В 1920 году Фессенден был избран членом Совета попечителей при Муниципальном совете Международного сеттльмента в Шанхае, а в 1923 году стал председателем Муниципального совета.
A second speaker cautioned against whitewashing the role of the five permanent members within the Council, because there was a problem in that they acted to limit the Council, which should be a more collaborative body. Второй оратор предостерег от обеления роли пяти постоянных членов в Совете, поскольку проблема заключается в том, что их действия ограничивают работу Совета, который должен быть органом, построенным на более тесном сотрудничестве.
The Council could include appropriate language in resolutions extending or ending the mandate of current Council missions, promoting wider dialogue with countries directly concerned. Для расширения участия непосредственно затрагиваемых стран в процессах принятия решений в Совете можно было бы содействовать формированию основных групп, групп друзей или контактных групп.
Given the current membership of the United Nations and the numbers being considered for an expanded Council, it was clear that the majority of small States would still serve infrequently on the Council. Учитывая нынешний членский состав Организации Объединенных Наций и рассматриваемые численные показатели состава расширенного Совета, можно прийти к выводу о том, что большинство малых государств будет по-прежнему редко занимать место в Совете.
In accordance with a procedure laid out in the aforementioned resolution, the Working Group is open to organizations of indigenous people without consultative status in the Economic and Social Council if they are approved by the Council Committee on Non-Governmental Organizations. В соответствии с процедурой, закрепленной в вышеупомянутой резолюции, Рабочая группа является открытой для участия организаций коренных народов, не имеющих консультативного статуса при Экономическом и Социальном Совете, если они одобрены Комитетом Совета по неправительственным организациям.
There have been various proposals - as discussed in the Working Group - dealing with reform of the Council that could be adopted to bring more transparency and democracy into the Council's decision-making process. По вопросу о реформе Совета был внесен целый ряд различных предложений - обсуждавшихся в Рабочей группе, - которые можно было бы претворить в жизнь в целях придания большей открытости и демократичности процессу принятия решений в Совете.
Women's representation in the Council of States remained low, only 8 women, 17 per cent of the Council's members, having been elected in 1995. Представительство женщин в Государственном совете остается низким - лишь 8 человек, или 17% членов Совета, избранных в 1995 году.
So it is quite ironic and interesting that, more than 25 years later, you are presiding over the Council at a time when the Council must make some critical decisions regarding the future of the United Nations presence in Timor-Leste. И поэтому весьма занятно и интересно, что сегодня, более 25 лет спустя, Вы председательствуете в Совете в тот момент, когда ему предстоит принять критически важные решения относительно будущего присутствия Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти.