Furthermore, my delegation does not see the merit of granting permanent seats in the Executive Council. |
Кроме того, моя делегация не усматривает смысла в том, чтобы производить предоставление постоянных мест в Исполнительном совете. |
Mr. KANEHARA (Japan) thanked the delegation of Malta for revitalizing the discussion on the Trusteeship Council. |
Г-н КАНЕХАРА (Япония) благодарит делегацию Мальты за возобновление рассмотрения вопроса о Совете по Опеке. |
We seek the onerous responsibility of Council membership convinced of the support of this Assembly. |
Мы выдвигаем свою кандидатуру на почетное членство в Совете, будучи уверенными в поддержке Ассамблеи. |
The policy deliberations in the Commission for Social Development and the Economic and Social Council in this regard are very important. |
В этой связи исключительно полезными являются обсуждения вопросов стратегии в Комиссии социального развития и в Экономическом и Социальном Совете. |
The General Assembly, in particular, should be in close touch with the Council's activity. |
В частности, Генеральная Ассамблея должна постоянно быть в курсе того, что происходит в Совете. |
In this regard, Africa has made a case for at least two permanent seats in the Council. |
В этой связи Африка претендует по меньшей мере на два постоянных места в Совете. |
The question of the decision-making procedures of the Council needs thorough consideration. |
Вопрос, касающийся процедуры принятия решений в Совете, требует тщательного обсуждения. |
This applies with equal validity to attendance at and participation in the open debates of the Council. |
Это в равной степени относится к посещаемости и участию в открытых прениях в Совете Безопасности. |
This is not the Council's responsibility alone. |
Эта ответственность лежит не только на Совете Безопасности. |
It is essential that small and medium-size countries serve on the Council as well. |
Весьма важно поэтому, чтобы малые и средние государства также работали в Совете Безопасности. |
The Group should also devote serious attention to specific measures which would contribute to the democratization of the Council's decision-making process. |
Группе также следует уделить серьезное внимание конкретным мерам, которые могли бы способствовать демократизации процесса принятия решений в Совете. |
The increase should be designed to ensure better representation of developing countries in the Council. |
Это увеличение должно проводиться таким образом, чтобы обеспечить более широкую представленность развивающихся стран в Совете. |
I wish particularly to nt out in this connection that the Council's procedure for imposing and removing sanctions is far from perfect. |
В этой связи я хочу особенно подчеркнуть, что процедура введения и снятия санкций в Совете далека от совершенства. |
Secondly, there is agreement that the representation of developing countries in the Council should be enhanced. |
Во-вторых, достигнуто согласие в том, что необходимо расширить в Совете представленность развивающихся стран. |
We know that six countries have announced their candidatures for the permanent membership of the Council. |
Мы знаем, что шесть стран выставили свои кандидатуры на постоянные места в Совете. |
Our discussions on decision-making in the Council have also led to interesting exchanges. |
Наши обсуждения по вопросу принятия решений в Совете также привели к интересному обмену мнениями. |
In such themes the advantages of discussion by the Council are apparent. |
Что касается таких тем, то очевидно преимущество их обсуждения в Совете. |
The talks which are continuing in the Negotiating Council have resulted in some positive developments - that much we acknowledge. |
Переговоры, которые продолжаются в Переговорном совете, привели к ряду позитивных результатов, и мы это признаем. |
Throughout the Council's long negotiation process, Denmark has supported that recommendation. |
На протяжении всего длительного процесса переговоров в Совете Дания неизменно поддерживала эту рекомендацию. |
It is also a pleasure to welcome back to the Council the Foreign Minister of Timor-Leste. |
Мне также приятно вновь приветствовать здесь, в Совете, министра иностранных дел Тимора-Лешти. |
My delegation also reiterates the call by the African Union for Africa to be accorded two additional non-permanent seats in the Council. |
Моя делегация также вновь повторяет призыв Африканского союза к тому, чтобы Африка получила два дополнительных непостоянных места в Совете. |
The Committee has met 10 times since I last briefed the Council. |
С тех пор, как я последний раз делал брифинг в Совете, Комитет провел 10 заседаний. |
Terzić then asked the High Representative to make the SIPA appointment in order to unblock the Council of Ministers. |
Затем Терзич обратился к Высокому представителю с просьбой назначить главу Агентства для того, чтобы ликвидировать тупиковую ситуацию в Совете министров. |
The report reviews all the situations considered in the Council. |
В докладе дается обзор всех ситуаций, рассмотренных в Совете. |
They participate as of right in the deliberations of the Council of Ministers (art. 82). |
Они по праву участвуют в обсуждениях, проводимых в Совете министров (статья 82). |